Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

388

7:7 Или: на стене (из) свинца / олова (очевидно, здесь, как и далее в этом стихе и стихом ниже, имеется в виду строительный отвес, поэтому многие переводят как: у стены, выстроенной по отвесу).

389

7:8 Букв.: и мимо него более не пройду.

3907:9 Букв.: высоты / холмы.391а 7:14 Друг. возм. пер. этого безглагольного предложения: Нет, я пророк (хотя и не сын...); так эти слова переведены в древн. греч. рукописях.392б 7:14 Фраза не сын пророка здесь означает, что Амос никогда не учился в школе пророков, в которой постигали Слово Божье.393в 7:14 Сикомора – разновидность фигового дерева.3947:17 Букв.: и землю твою разделят веревкой межевой.395а 8:2 Игра слов оригинала кайиц (созревшие (к концу лета) спелые плоды) и одинаково произносимое в дни Амоса кец (предел / развязка / конец) передается средствами русского языка.396б 8:2 Букв.: и мимо них более не пройду.397а 8:3 Или: песни, (что поются) во дворце.398б 8:3 Или: брошенных. Молчи!3998:7 Или: тем, что вызывало восторг Иакова. Лингвистическая связь между евр.словами «клятвенный» и «обещанный» приводит иных к пониманию, что в этом случае Господь клянется Землей обетованной как драгоценным достоянием Израиля. Однако, вполне возможно, что выражение «гордость / восторг Иакова» означает имя Бога, которым гордился и восторгался Иаков (ср. 4:2; 6:8).4008:12 Имеется в виду Мертвое море на востоке и Средиземное море на западе.4018:14 Букв.: как жив путь (т.е. паломничество) в Беэр-Шеву.402а 9:1 Здесь «храм», вероятно, не некое здание, при разрушении которого погибло бы лишь небольшое число людей, а та религия Северного царства, которая погубила народ.403б 9:1 Букв.: чтобы задрожали пороги.4049:2 См. примеч. «а» к Ос 13:14.4059:5 Букв.: растекается – образное описание землетрясения.4069:6 Или: на небесах.4079:9 Имеется в виду решето, употребляемое для очистки зерна от соломы и камней или песка от камней и раковинок.408а 9:11 Букв.: хижину / палатку.409б 9:11 Так в LXX, масоретский текст: их.4109:12 Букв.: над которыми имя Мое провозглашается. Евр. идиома, указывающая на владение той или иной собственностью или народом, что иногда происходило в результате завоевания (см. 2 Цар 12:28). В Деян 15:16, 17 Иаков цитирует эти слова по LXX.411а 9:13 Или: молодое вино.412б 9:13 Ср. Иоил 4:18. Или (ближе к букв.): холмы потекут / растают.4139:14 Или: верну пленных.414а 1 Евр. хазон – «видение» – в Священных Писаниях означало одно из тех средств, которое Бог использовал, открывая Свою волю или передавая Свое слово человеку. Такое откровение, даруемое посредством Святого Духа, помимо сновидения включает в себя и феномен сверхъестественного видения.415б 1 Евр. Овадья – слуга Господа.