Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Возвращаются в Господне лоно,

Чтоб, не отступая от закона,

В граде сем отныне и всегда

Славить имя Бога преклоненно.

Пусть же просят все в своих мольбах

Пред лицом Израилева Бога,

Чтобы длился мир в твоих стенах,

Благоденствие в твоих чертогах.Блага братьям возжелав своим,Я молюсь, я говорю сегодня:«Мир тебе, святой Иерусалим,Будь во славу имени ГосподняНепобедим!»122-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ ДАВИДА)Н. Басовский. 122-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ ДАВИДА)Н. БасовскийВозрадовался я, когда сказали мне:«Пойдём в Господень дом и духом воспарим».И вот сияет он, весь в солнечном огне, —мы во вратах твоих стоим, Иерусалим!Там слитно всё: земля, и небо, и вода,туда влекут глаза, сердца устремлены;там высится престол Господнего суда,Давидов там престол — опора для страны.Да будет мир в стенах твоих, Иерусалим,Да будет и в домах, и во дворцах покой!О город, мир тебе! — всем сердцем говорим, —благополучен будь у Бога под рукой!ПСАЛОМ 122Канонический русский переводПеснь восхождения.1 К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах! 2 Вот, как очи рабов обращены на руку господ их, как очи рабы — на руку госпожи ее, так очи наши — к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас. 3 Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением; 4 довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.Н. Гребнев. ПСАЛОМ 122Н. ГребневПСАЛОМ 122Словно раб — на руку господина,Как раба глядит на госпожу,Так к Тебе я очи возвожу,Пред Тобою с головой повиннойЯ стою и в небеса гляжу.Так даруй нам, Господи, прощенье,Ибо Ты и милостив и благ;От людей надменных поношенья,От гордящихся уничиженьяТерпим мы достаточно и так.123-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ)Н. Басовский. 123-Й ПСАЛОМ (ПЕСНЬ ВОСХОЖДЕНИЯ)Н. БасовскийЯ к небу обращаю взгляды,и в них — душа моя живая,и только одного мне надо:на милость Божью уповаю.Как раб — в хозяйские ладони,как в руки госпожи — рабыня,так мы, в собрании и в доме,глядим на Господа отныне.Мы уповаем с новой силой,ждём в наших судьбах перемены:помилуй, Господи, помилуй,довольно были мы презренны!Ведь до сих пор ещё не стёртына душах наших и на стенахуничижения от гордыхи поношенья от надменных.ПСАЛОМ 123Канонический русский переводПеснь восхождения. Давида.1 Если бы не Господь был с нами, — да скажет Израиль, — 2 если бы не Господь был с нами, когда восстали на нас люди, 3 то живых они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас; 4 воды потопили бы нас, поток прошел бы над душею нашею; 5 прошли бы над душею нашею воды бурные. 6 Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их! 7 Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились. 8 Помощь наша — в имени Господа, сотворившего небо и землю.Н. Гребнев. ПСАЛОМ 123Н. ГребневПСАЛОМ 123Если бы не с нами был Господь,Мы бы обессилели, пропали,Если бы не с нами был Господь