Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Смеющихся над человеком нищим,

Чье упованье в Господе его.

Но верую, что будет всем спасенье,

Когда народ, несчастный от плененья,

Простив его грехи, Господь спасет.

И, горести недавние оплакав,

Возрадуется праведный Иаков,

И радость вновь Израиль обретет.Н. Басовский. 14-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)Н. Басовский14-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)Сказал безумец: — Нету Бога,а миром правит серебро!И в самом деле, грешных много —нет делающего добро.Господь с небес глядит на землю,на человеческих сынов:кто, Божьему закону внемля,к благим деяниям готов?Все уклонились, все в ответе,и непотребство так старо!Ни одного на белом светенет делающего добро.Ведь знают: завтра, может статься,ждёт их деянья Страшный Суд —и всё-таки не вразумятся,Всевышнего не призовут!И насмехаются над нищим,своё лелея торжество,когда твердит он, что Всевышний —всё упование его.Но будет — по Господню знакуСион спасёт пленённых нас,и будет ликовать Яаков,когда наступит день и час.В. ГортПСАЛОМ 14Давид.Дирижёру —для хорового ансамбляПрошептал негодяй:«Бога нет!» —и не стало тепла,коим полнился край,не осталось добраи примет.Но Всевышний с небесвидит всех, зрит во весьокоём,ищет Он: кто — умёниз людей, из племён?,кто — при Нём?Друг — от друга ушёл,загрязнившись душой.Люд стал дик.Из племён — ни одно,из людей — за добро —ни один.Ведь отступник не слеп,он лишь духом нелеп, —зрил уродказнь в финалах судебтех, кто ел, словно хлеб,мой народ.В ком иссяк Божий пыл —куль пустой из-под душзанял страх,возглас «Боже!» застыл,смолк, свернулся, как ужна устах.Нечестивцем не чтиммудрый зов бедняка«Элогим!»:кто убог — тот гоним,ибо навернякаБог — за ним.Всех, кто пытан, пленён,от увечий, Цион,излечиполной счастья толпой!Яков!, лучшую пойиз отчизн!Возвращённый странепленник — чист, пленник — внеукоризн.Элогим!, дай покойсамой в мире незлойиз отчизн!  ПСАЛОМ 14Канонический русский переводПсалом Давида.1 Господи!Поступающий так не поколеблется вовек.М. В. ЛомоносовПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 14Господи, кто обитаетВ светлом доме выше звезд?Кто с тобою населяетВерьх священный горних мест?Тот, кто ходит непорочно,Правду завсегда хранитИ нелестным сердцем точно,Как устами, говорит;