Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

[66] Моим противникам.

[67] Ты ответишь им за меня: Ты сотворишь знамение, благодаря которому обнаружится моя правда, и она победит (Мецудат Давид).

[68] Имя одного из исполнителей, а также название музыкального инструмента. Согласно мидрашу, слово Йедутун (от корня дат - «закон», «декрет») намекает на множество деспотических декретов против народа Израиля (Раши).

[69] Я ничего не говорю, ибо все мои невзгоды – Ты послал их мне (Раши, Мецудат Давид).

[70] По сравнению с Твоими бесконечными годами я на земле пришелец, такой же старожил, как и мои предки, которые умерли (Мецудат Давид).[71] Ты не хочешь, чтобы люди грешили, а затем приносили жертвы в искупление грехов. Ты сотворил человеку уши – для послушания, ибо написано: «Послушание лучше жертвы, повиновение лучше тука баранов» (Шмуэль 1,15:22) (Мецудат Давид).[72] В Торе (Мецудат Давид, Раши).[73] Мужественность сердца (Мецудат Давид).[74] Дает бедному подаяние разумно, т. е. таким образом, чтобы тот не почувствовал себя униженным (Мецудат Давид).[75] Образное выражение, подразумевающее заботу о тяжело больном, которому приходится переворачивать постель (Мецудат Давид).[76] Когда кто-либо из моих скрытых врагов посещает меня, он делает вид, что сочувствует мне, а на деле сочиняет неправду. Затем, выйдя вон, он говорит другим про меня неправду, которую сочинил (Мецудат Давид).[77] Они говорят, что болезнь моя – результат беззаконий, поэтому мне больше не встать (Мецудат Давид).[78] Амен – восклицание, означающее «верно», «да будет так!». Повторение -для закрепления (Мецудат Цийон).[79] Сыновья Кораха – Асир, Элькана и Эвьясаф – первоначально были вместе со своим отцом в споре против Моше, но во время спора отделились. «Сына Кораха не умерли» (Бемидбар, 26:11). Они были левитами и принимали участие в храмовых песнопениях (Раши).[80] В Храме (Мецудат Давид).[81] Ты изгнал идолопоклонников, а вместо них поселил сынов Израиля (Мецудат Давид).[82] Также для будущих поколений (Раши).[83] Шошаним (мн. от шошан – лилия, лотос?) – музыкальный инструмент, по форме напоминающий цветок шошан.[84] Творения мои (эта песнь) о царе-Машиахе (Мецудат Давид).[85] Ты, царь-Машиах, своими прекрасными делами выделяешься из всех сынов человеческих (Мецудат Давид).[86] Твой меч – твое оружие – это слава твоя и твое великолепие (Мецудат Давид).[87] Твое величие власти будет за истину и справедливость, которую ты творишь – не ради славы (Мецудат Давид).[88] Обращение к народам, к каждому в отдельности, чтобы они не обращали внимания на царя Гога, призывающего их воевать против Машиаха (Мецудат Давид).[89] Прекрасные дела твои (Мецудат Давид).[90] Народы с радостью принимают царство Машиаха (Мецудат Давид).