Христос — Победитель ада

плод Твой живой и жизнедающий, и Он примирил

кровью распятия Своего милосердие Твое с тварями Твоими…

Славят Тебя в высоте ангелы Твои через Помазанника Твоего,

Который мир и надежду принес в шеол [94] мертвым,

дабы ожили и восстали [95].

Тема сошествия во ад присутствует и в так называемом «Гимне о душе», более древнем, чем сами «Деяния»:

Господь наш, друг рабов своих…

Ты явил славу Божественности Твоейв страдании Твоем с человечностью нашей,когда Ты лишил диавола мощи егои воззвал гласом Твоим к мертвым, и они ожили…И Ты спустился в шеол и достиг крайнего конца его,и открыл врата его, и выпустил пленников его,и указал им путь к высоте в сущность того,что есть Божественность Твоя [96].В греческой версии «Деяний Фомы», заметно отличающейся от сирийского оригинала, содержится следующая молитва:Христос, Сын Бога живого,Сила неустрашимая, врага сокрушившая,и голос, услышанный начальниками [ада],поколебавший всю их власть,Заступник, свыше посланный и даже до ада сошедший,Который, отворив врата, вывел оттуда заключенныхв течение долгого времени в мрачной темнице  [97].Если в этом гимне говорится о том, что Христос вывел из ада всех находившихся там людей, то в нижеследующем речь идет только о тех, кто «прибежал» ко Христу (или «обрел прибежище» в Нем):Распятый людьми ради многих,сошедший во ад со многою силою,Ты, Чьего вида не вынесли начальники смерти,взошел со многою славоюи, собрав всех прибежавших к Тебе, уготовал путь,и по следам Твоим пошли все, кого Ты искупил.И собрав их в Свое стадо,Ты причислил их к овцам Твоим [98].Тема сошествия во ад получила развитие и в «Одах Соломона». Вопрос о происхождении этой книги, включающей сорок две оды и сохранившейся на сирийском языке [99], представляется чрезвычайно запутанным [100]. Книга появилась вероятнее всего во II в. в христианских кругах Сирии (возможно, в Эдессе [101]), однако ученые расходятся во мнениях относительно языка оригинала: некоторые таковым считают сирийский [102], другие — греческий [103]. Мнение о греческом оригинале «Од» основывается прежде всего на том, что одна из од сохранилась на греческом в папирусе III в.; кроме того, в сирийском тексте «Од» немало греческих слов. Пять од были включены в гностический трактат «Пистис София» (III в.) [104], что натолкнуло некоторых ученых на мысль о связи «Од» с гностическими движениями II века [105]; другие исследователи отрицают гностический характер памятника [106]. Во всяком случае, в «Одах» нет ничего противоречащего церковному учению: отсутствует гностический дуализм; немало ссылок на крещение; одна из од оканчивается тринитарным славословием.«Оды Соломона» пользовались известностью среди раннехристианских авторов. Цитата из 19–й оды имеется у Лактанция (ок. 250—325) [107], что свидетельствует о существовании латинского перевода «Од» на рубеже III и IV веков. Параллели с «Одами» встречаются в творениях преп. Ефрема Сирина (IV в.) и других сирийских церковных писателей [108]. «Оды Соломона» упоминаются и в «Синопсисе Священного Писания», надписанном именем св. Афанасия Александрийского [109], однако составленном предположительно в начале V века [110]: в этом сочинении «Оды» упоминаются в числе «оспариваемых» книг Ветхого Завета, рекомендуемых для чтения оглашенным [111].Теме сошествия Христа во ад в «Одах Соломона» отведено существенное место [112]. Особый интерес в этом отношении представляют оды 15–я, 17–я, 22–я, 24–я и 42–я. В заключительных строках оды 15–й упоминается об упразднении воскресшим Спасителем смерти и ада: