Мистика или духовность? Ереси против христианства.

Миф у Пушкина, также как и у масонов, имеет несколько мистических аспектов. В то время было очень распространено увлечение дворянства астрологией. Александр Сергеевич, как бы отвечая на этот интерес дворянства к оккультной психологии, шифрует астрологические сведения через персонажи (они символизируют астрологические планеты), место действия (дома персонажей, символизирующие астрологические планетные дома), время действия (его Пушкин каждый раз отмечает с непонятной педантичностью). В повести действуют семь основных персонажей: Германн, графиня, Лизавета Ивановна, Томский, Нарумов, Чекалинский, Сурин. Остальные действующие персонажи не названы ни по имени, ни по фамилии; или, если они и упоминаются, то не появляются в качестве действующих лиц. Это число действующих персонажей выбрано Пушкиным совсем не случайно, если учесть рассматриваемый нами астрологический аспект, потому что в классической астрологии принимается во внимание действие только семи планет, которые образуют семь активных причин природы. В древности было известно только семь планет, по их названию и были названы в европейских языках семь дней недели.

Отождествить персонажей с планетами не так сложно, потому что Пушкин дает для этого очень точные характеристики. Главный персонаж Германн – это, несомненно, Гермес (Меркурий). Первая часть его имени (фамилии, об этом далее) по звукам Герм… повторяет начало имени Гермеса. Гермес Трисмегист («трижды величайший»), главный персонаж масонских мистических трактатов. Он владеет оккультными знаниями, искусством гадания и колдовства. Сама эта тайная «наука» называется герменевтикой. Гермес отождествлялся с египетским богом Тотом. Он написал священную книгу, в которой в виде емких символов-арканов поведал смертным об оккультных тайнах мира. Игральные карты – это и есть карты Таро (так называемые малые арканы), – наглядные символы арканов. Поэтому интерес Германна к игре в карты – это не столько проявление азартной страсти к игре, сколько неутолимое желание получить тайное оккультное знание, дающее власть над миром. Однако астрологически Меркурий способствует приобретению «быстрых» денег. Игра это еще и быстрый способ обогащения, как думает Германн. У Пушкина Германн – главный персонаж, но по оккультному учению Меркурий – есть anima mundi (душа мира) – «действительный движитель небес», а сердце Меркурия находится на полюсе, вокруг которого вращается звездное небо. Поэтому центральное положение фигуры Германна, обращенность всех персонажей именно к нему не случайно – во всех аспектах, в том числе и в астрологическом, вокруг него вращается все оккультное действие. В этом смысле, интересно, что Меркурий имеет в оккультизме значимый для нашего исследования синоним Deus absconditus («сокровенный Бог» или адский огонь). Этот бог обитает на северном полюсе и являет себя посредством магнетизма [80].

Женские персонажи можно отождествить с планетами довольно легко, потому что их всего два: графиня и Лизавета Ивановна. И планет, которые именуются женскими именами, в традиционной астрологии всего две: Венера и Луна. Но кто же из них Луна, а кто Венера? В одном месте Пушкин рассказывает о том, как в молодости именовали в Париже графиню, – ее называли la Venus mоscovite (Московская Венера). И это не просто классическая характеристика ее молодости и красоты. Это и ее астрологическая принадлежность. В астрологии Венеру называли «милостивым ночным светилом». Графиня ведет ночной образ жизни. Ночью она всегда бодрствует: у нее бессонница.

Образ Елизаветы Ивановны у Пушкина выписан с особой теплотой. Он постоянно подчеркивает ее смирение, ее мученическое положение, ее сострадательность, но и ее зависимость от всех других персонажей. Она в этом дворянском собрании как бы не имеет полного дворянского статуса, она является отражением других, – ее не признают за самостоятельный субъект, ее даже как бы не замечают. Но луна это и есть то светило, которое не обладает той степенью самостоятельности, которой обладают другие планеты. Луна – спутник, и как спутник зависима от главной планеты, то есть она не имеет такого статуса, который имеют все другие планеты. Луна светит отраженным светом. Но в то же время в астрологическом кругу планет занимает равное с ними место. Статус Лизаветы Ивановны в обществе и в доме графини есть образная характеристика ее лунного положения среди планет. Лиза тянется к Германну – подобное тянется к подобному – рельеф и физические характеристики Меркурия очень сходны с рельефом и подобными характеристиками Луны.

Томскому Пушкин приписывает характерные черты Марса. Чайковский точно почувствовал это, вложив в уста Томскому знаменитую песню о девицах, восседающих на его руках, как птицы на ветвях дерева. Пушкин наделяет его явными чертами волокиты, умеющего разговаривать с любой женщиной. В астрологии главное действие Марса связано именно с половой мужской энергией. В мифологии Марс – бог войны, но и Томский – воин. Пушкин дает, на первый взгляд, весьма нейтральную, описательную его характеристику: «молодой офицер», но в этом бесцветном описании содержится как раз его мифологическая и астрологическая характеристика как персонажа, выполняющего именно эту астрологическую функцию в его мифе.

Чекалинский, несмотря на то, что это не главный персонаж, выполняет в повести очень важную и сюжетную, и мистическую роль. Как астрологический персонаж он также находится в центре событий, к которому притягиваются все персонажи. Карточный стол, за которым он восседает, притягивает всех действующих и действовавших в прошлом персонажей. Что такое карточный стол?

Карточный стол – это есть по существу лишь увеличенная копия листа, в который заносили результаты игры; это «престол», на котором совершается это диавольское действие, а лист есть диавольская копия с «антиминса» (вместопрестолия или переносного «престола»). Тот, кто когда-нибудь играл в преферанс, знает, как игроки размечают тот лист, в который они заносят результаты своей игры. Так вот, – эта разметка есть калька с древнегреческой разметки домов в гороскопе. Чекалинский восседает во главе этого стола. Во главе же астрологического стола находится оккультное солнце. Когда Пушкин рисует портрет Чекалинского – кажется, что он описывает лучащееся солнце.«Он был человек лет шестидесяти, самой почтенной наружности; голова покрыта была серебряной сединою; полное и свежее лицо изображало добродушие; глаза блистали, оживленные всегдашней улыбкою» (292). Пушкин все время подчеркивает его неизменную улыбчивость, учтивость, ласковость и веселость. Даже во время самого критического момента игры Чекалинский лишь побледнел, но сохранил свою улыбку. И когда Герман проиграл, – Чекалинский, как пишет Пушкин, «сказал ласково»: «Дама ваша убита» (294).Нарумов и Сурин персонажи эпизодические, но и те небольшие сведения, которые предоставляет нам о них Пушкин, дают некоторые основания для их астрологического распознавания. Про себя Сурин говорит, что он никогда не горячится, а Нарумов, удивляясь его расчетливой игре, бросает интересную для характеристики Сурина фразу: «И ты ни разу не соблазнился? Ни разу не поставил на руте?.. Твердость твоя для меня удивительна» (269). Сурин холоден, расчетлив, тверд. Вот эта его твердость, некоторая окостенелость, выражающаяся в холодности и расчетливости, являются характеристиками, которые довольно точно указывают его астрологическую принадлежность, – он Сатурн. Даже его фамилия начинается на ту же букву, и через три общие буквы: с-р-н, которые в ней следуют друг за другом в такой же последовательности, в какой они стоят в названии планеты, – имеет что-то общее в их звучании. В оккультной традиции, где планеты имеют самые широкие связи с различными явлениями, в частности, планеты, по мнению оккультистов, могут иметь влияние и на металлы. Интересно, что Сатурн в такой связи управляет свинцовым суриком. В этой ассоциации есть некое указание на фамилию персонажа. Очевидно, Пушкин был знаком со всей этой оккультной каббалистикой, – и подобные ассоциации могли у него иметь место в процессе написания повести. Любопытно, что Меркурий управляет ртутью, – в алхимии она является металлом, из которого получают золото. Но это одновременно и металл, который может смертельно отравить человека. И Германн действительно отравляется страстью к золоту. Эта ассоциация во времена Пушкина была понятна (тогда оккультные знания были весьма распространенными) – и она могла работать даже как художественный образ.Нарумову остается роль Юпитера. Но мы можем сделать такое отождествление не только по остаточному принципу, – и сам Пушкин дает для этого основания. Он конногвардеец. Это очень важная для контекста нашего исследования характеристика. Римского бога Юпитера многие исследователи отождествляют со славянским богом Перуном. Не будет натяжкой сделать такое отождествление и в рамках данного исследования, так как речь идет все-таки о России. Но бог Перун – особый покровитель воинских дружин; он представлен в славянской мифологии в образе всадника, восседающего на коне. Нарумов явно выступает в роли лидера, и не только по праву хозяина дома, в котором происходит карточная игра. Он является негласным наставником в карточной игре: Сурина он призывает играть более решительно, Германна пытается втянуть в игру, а когда тот, наконец, решается вступить в игру, он вводит его в дом Чекалинского, и даже выражает явное неудовольствие рискованной игрой Германна. Он обнаруживает удивительное трезвомыслие и силу ума, его вопросы заставляют тех, кто говорит, яснее выражать свою мысль. Это всё явные психологические характеристики, относящиеся к Юпитеру.Астрологические дома в повести – это дома персонажей, в которых происходит действие. Их соответствие астрологическим знакам нетрудно установить по планетной принадлежности персонажей и их психологическим характеристикам, но мы не будем этого делать по причине, изложенной ниже.Пушкин постоянно дает точное время действия, хотя для художественной характеристики такая точность не требуется. «Однажды, – пишет Пушкин, и этого было бы достаточно в обычном повествовании, но делает развернутое уточнение, – это случилось два дня после вечера, описанного в начале этой повести, и за неделю перед этой сценой, на которой мы остановились» (276). Мало того, далее Пушкин еще уточняет время этого события, – мы узнаем, что оно произошло за два часа до обеда. Причем через пять минут оно повторилось. Зная обычное время обеда в дворянских домах, можно вычислить время этого события с точностью до пяти минут. Какое же событие с такой временной точностью описывает Александр Сергеевич? Речь идет лишь о том, как встретились взглядами молодые люди. Притом мы узнаем, что «с того времени не проходило дня, чтоб молодой человек, в известный час, не являлся под окнами их дома» (276). Для художественного произведения такая временная точность и регулярность события, происходящего в один и тот же час, является даже излишней, ибо такая «бухгалтерия» снимает романтический флер с повествования. Но для астрологического аспекта разворачиваемого Пушкиным мифа такая временная скрупулезность просто необходима, иначе весь миф распадается – и точная астрологическая характеристика события и персонажей становится невозможной. Ежедневное повторение этого события имеет еще один аспект – Меркурий совершает попятное движение по небу, неоднократно возвращаясь к исходной точке.Такая точность в указании времени присутствует при описании почти всех событий. «Долгая зимняя ночь прошла незаметно; сели ужинать в пятом часу утра» (268) [81], – начинает повесть Пушкин, сразу указывая и на зимнее время года, в которое происходит повествование. Причем, длинная зимняя ночь не бывает в месяцы, близкие к весне. Если учесть, что это происходит в Петербурге, где ближе к весне ночи становятся совсем короткими, то речь идет о том зимнем месяце, в котором еще не произошел солнцеворот, – это декабрь. Косвенно это подтверждается другими деталями: погодой (это мокрый снег с сильным ветром), одеждой (Елизавета Ивановна одета в холодный плащ), транспортом (это кареты, о санях нигде речи нет, «карета катилась по рыхлому снегу» (281), а в холодные месяцы ездили на санях). Даже фаза луны известна: когда графиня является Германну, то яркая «луна озаряла его комнату» (290). Пушкин указывает и точное время: «без четверти три» (290).