Можно ли делать подарки?

иеромонах Иов (Гумеров)  Первые 9 стихов 23-й главы книги Исход изъясняют девятую заповедь (Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего ; Исх.20:16). Законодатель запрещает судье принимать подарки от тяжущихся, ибо в таком случае становится заинтересованным лицом. Запрет этот с пояснениями повторен во Второзаконии: не извращай закона, не смотри на лица и не бери даров, ибо дары ослепляют глаза мудрых и превращают дело правых (Вт.16:19).

Действительно ли вода всю неделю является крещенской?

архимандрит Амвросий (Ермаков)  

Крещенская вода является таковой с момента своего освящения и год, и два и более, пока не иссякнут ее запасы дома. Взятая в храме в любой день, она никогда не теряет своей святости.

Почему номера русских псалмов не соответствуют номерам английских?

иеромонах Иов (Гумеров)  

Нумерация псалмов в Псалтири, переведенной на западноевропейские языки, не совпадает с нумерацией псалмов в Псалтири на церковнославянском и на русском языках потому, что существуют расхождения нумерации в еврейской (масоретской) Библии и Септуагинте (греческой Библии). На западноевропейские языки перевод псалмов был сделан с еврейского языка, а на церковнославянский — с греческого. Хотя в Синодальной Библии (русский текст) перевод сделан с еврейского языка, но нумерацию издатели решили сохранить по церковнославянской Псалтири. Вот так выглядят расхождения в нумерации.Еврейская Книга псалмов: 1–8, 9–10, 11–113, 114–115, 116: 1–9, 116: 10–19, 117–146, 147: 1– 11, 147: 12–20, 148–150.Септуагинта: 1–8, 9, 10–112, 113, 114, 115, 116–145, 146, 147, 148–150.Почему возникла разница в нумерации в двух древнейших текстах (еврейском и греческом)? Потому, что переводчики на греческий язык (80-е годы III века до Р.Х.) два еврейских псалма (9-й и 10-й) соединили в один. Получилось различие в нумерации: вместо двух (9-й и 10-й) один 9-й. Соединение это оправдывается тем, что эти два духовных гимна связаны не только по содержанию, но и по форме. Оба псалма алфавитные. Каждый стих начинается с определенной буквы еврейского алфавита: 9-й — от алеф до каф, а 10-й — от ламед до тав. Всего 22 буквы (11 + 11). В результате соединения этих двух псалмов в Септуагинте с 10-го до 113-го псалма стало на один псалом меньше. 114-й и 115-й псалмы еврейского текста переводчики на греческий также соединили. Получилось расхождение на два номера: в греческой Псалтири 113-й псалом, а в еврейской — 115-й. Псалом, который в еврейский тексте стоит под номером 116, переводчики разделили. В Септуагинте: 114 и 115. Расхождение сократилось на один номер. Еврейский 147-й переводчики на греческий разделили (в Септуагинте — 146 и 147). Поэтому с 148-го псалма нумерация совпадает.Какой смысл вы вкладываете в выражение «братья Господни по плоти»?иеромонах Иов (Гумеров)  Св. апостол Иуда, автор Соборного послания, как и другие дети св. прав. Иосифа (св. апостол Иаков и другие) были сводными братьями Господа нашего Иисуса Христа. Выражение братья по плоти просто указывает на родство. На библейском языке слова по плоти означают по человечеству, а не по духу : «по подобию Мелхиседека восстает Священник иной, Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей» (Евр.7:15–16).