Клайв Стейплз Льюис

– Так и есть, – заметил Рипичип, – свет, который можно пить. Теперь мы, должно быть, уже очень близко от края света.

На мгновение наступила тишина, а затем Люси опустилась на колени и напилась из ведра.

– Я никогда не пробовала ничего вкуснее! – воскликнула она както удивленно. – Но, ох! – какая она сытная! Теперь мы сможем ничего не есть.

И, один за другим, по очереди, все напились из ведра. Долгое время все молчали. Они внезапно почувствовали в себе такую крепость и силу, что едва смогли это перенести. А затем они начали ощущать на себе и другое действие воды. Как я уже раньше говорил, с того момента, как они оставили остров Раманду, было слишком много света – солнце было слишком большим, хотя и не слишком жарким, море – слишком ярким, воздух – чересчур сияющим. Теперь света стало не меньше – наоборот, его стало еще больше, но они могли выносить его. Они могли видеть больше света, чем когдалибо раньше. И палуба, и парус, и их собственные лица, и тела сияли все больше и больше. Блестела каждая веревка. А на следующее утро, когда взошло солнце, теперь в пятьшесть раз большее, чем обычно, они пристально смотрели прямо на его диск и могли различить даже перья птиц, вылетающих оттуда.

В этот день на борту почти не вели разговоров, пока гдето около обеда, обедать никто не хотел, им было вполне достаточно воды, Дриниэн не сказал:

– Я не могу понять, в чем дело. Нет ни дуновения ветерка. Парус висит мешком. Море гладкое, как зеркало. Но, тем не менее, мы плывем так быстро, как будто нас гонит шторм.

– Я тоже думал об этом, – ответил Каспиан. – Должно быть, мы попали в какоето сильное течение.

– Хм, – заметил Эдмунд. – Это кажется не оченьто приятно, если у света действительно есть край, и мы приближаемся к нему. – Ты имеешь в виду, – спросил Каспиан, – что мы можем, так сказать, просто перелиться через этот край вместе с водой? – Да! Да! – воскликнул Рипичип, хлопая лапками. – Именно так я всегда это себе и представлял – мир, как большой круглый стол, и воды всех океанов бесконечно переливаются через этот край, а затем вниз, вниз, стремительное падение… – Ну и что же, потвоему, ждет нас внизу, а? – спросил Дриниэн. – Может быть, страна Аслана, – ответила Мышь, глаза которой сияли. – Или, может быть, дна нет вообще. Может, спуск продолжается до бесконечности. Но, что бы нас там ни ждало, разве это не стоит того, чтобы хоть на одно мгновение заглянуть за край света? – Но, погодите! – воскликнул Юстас, – это все чушь. Мир круглый – я имею в виду, круглый, как мяч, а не как стол. – Да, наш мир, – заметил Эдмунд. – А этот? – Вы хотите сказать, – удивился Каспиан, – что вы все трое пришли из круглого мира, круглого как шар? И вы ни разу не говорили мне об этом! Это нехорошо с вашей стороны. У нас есть сказки про круглые миры, и я всегда очень любил их. Но я никогда не думал, что такой мир существует на самом деле. Я всегда очень хотел, чтобы он был, и я всегда ужасно хотел пожить там. О, я отдал бы все на свете… Интересно, почему вы можете попадать в наш мир, но мы не можем попасть в ваш? Если бы только у меня была такая возможность! Должно быть, очень здорово жить на земле, круглой как шар. Вы когданибудь бывали в тех местах, где люди ходят вниз головой? Эдмунд покачал головой. – Это все вовсе не так, – объяснил он. – Когда ты живешь в этом круглом мире, это совсем не так интересно, как тебе кажется сейчас. 16. НА САМОМ КРАЮ СВЕТА