Monica Pignotti

7 The Internal Revenue Service – in the United States – a federal agency that collects taxes – approx. transl.

8 A person present in a class with students. If someone does not understand the material, the supervisor does not explain anything himself, but indicates where Hubbard has the answer, or what words the student should clarify and what to reread – approx. transl.

9 A disorder of biorhythms in connection with a flight across several time zones – approx. transl.

10 is the sum of all problems, bad memories, engrams, etc.; The "case" of the preclear. transl.

11 Rock of Ages; probably the work of Thomas Hastings (1784 – 1872) is meant. transl.

12 This refers to the well-known English proverb "A cat has nine lives" - approx. transl.

13 An observation post in the form of a barrel, located high on the foremast. transl.

14 Trade name of dimenhydrinate. It is used to prevent and relieve the manifestations of sea and air sickness, nausea and vomiting of various origins; Side effects - drowsiness, impaired visual perception - approx. transl.

15 RPF, Reabilitation Project Force. The proposed translation may not coincide with the one accepted by Scientologists in Russia. transl.

16 A play on words, the English word "rock" means stone – ed. transl.

17 A mixture of calcium and magnesium. From Hubbard's point of view, an extraordinarily effective restorative remedy – approx. transl.

18 An official in charge of the supply and quartering of troops (a Scientology borrowing from the military vocabulary of the United States and the UK). transl.

19 In American universities, they are evaluated on a five-point scale, from 0.0 to 4.0. For an excellent student, a normal GPA is from 3.5 to 4.0 - approx. transl.

---------------