Kniga Nr1382
25 См.: Ин. 11, 33–36.— Изд.
26 См.: Мф. 27, 55–56; Мк. 15, 40–41; Лк. 23, 49; Ин. 19, 25–27.— Изд.
27 Песнь церковная у плащаницы, соответствующая нашей "Не рыдай Мене, Мати" и означающая: "Стояла скорбная Матерь в слезах пред Распятием".— Примеч. к изд. 1906 г.
28 Речь идет о взглядах, молитвенной практике, учении и духовной жизни христиан-католиков.— Изд.
29 Здесь и далее при подготовке данного издания были купированы несколько фрагментов текста католического автора, которые несовместимы с Преданием Православной Церкви.— Изд.
30 См.: Ин. 11, 32–33.— Изд.
31 Мф. 5, 4.— Изд.
32 Ср.: Иер. 31, 15; Мф. 2, 18.— Изд.
33 См.: Пс.41, 2.— Изд.
34 Считаю нужным напомнить читателям, что здесь речь идет о верованиях, которые в этом случае разнятся с православным вероучением. Хотя среди православных и сохраняются предания о том, что к некоторым святым Господь посылал Ангела со Святою Чашею для приобщения их и что бывали случаи, когда тем же таинственно-чудным образом были приобщаемы во время сна люди пред нечаянною гибелью, тем не менее наша Церковь требует, чтобы, для воздействия Таинства, самое Таинство было в действительности совершено. Частные мнения святых отцов и учителей Церкви, а также современных богословов по этому вопросу, однако ж, расходятся. Нам кажется, что наиболее верное замечание высказано одним нашим отечественным богословом-иерархом, что это — "дело Божия милосердия". Следует также заметить, что автор (Буго) в данном случае очень далек от учения Католической церкви и воспроизводит здесь тенденцию скорее протестантов, а не папистов.— Е. Поселянин.
35 Ср.: Иез. 33, 11.— Изд.
36 См.: 1 Кор. 13, 13.— Изд.
37 Ср.:Флп. 1, 23.— Изд.
38 Книга, составленная госпожою Крэвен (графиня Ла-Ферронэ) под заглавием "Рассказы сестры", чрезвычайно ценится и вообще пользуется широкой известностью в верующих кругах всей культурной Европы. Для нас, русских, эта книга интересна тем, что центральное лицо ее — женщина, русская по происхождению. Семья графов Ла-Ферронэ, за сына которых вышла замуж эта реальная героиня, доселе памятна некоторым лицам в Петербурге, так как граф Ла-Ферронэ был французским послом в России. Ла-Ферронэ и поныне занимают выдающееся место среди верующих Франции.— Примеч. к изд. 1906 г.
39 Этот отрывок, так же как и последующий, автор берет из романа знаменитого французского поэта Альфреда де Мюссэ "Исповедь сына века".— Примеч. к изд. 1906 г.
40 См.: Ин. 19, 28.— Изд.
41 Ср.: Ин. 10, 18.— Изд.
42 См.: Ин. 15, 13.— Изд.
43 Речь идет о католических мистиках.— Изд.
44 См.: Мф. 2, 18.— Изд.
45 См.: Пс. 26, 13.— Изд.