«...Иисус Наставник, помилуй нас!»
50. В Тр сь обещал.
51. В Тр въ ромии, в основном тексте в риме.
52. Так и на И3159 и в греч. по Вен [Истр. II, 70]. Ко "3 года" Б46021.
53. В основном тексте речь идет о высоком росте и мужестве персидского царя Шапура, с которым воевал Филипп. Эта испорченная фраза Криницы приводится без критики в Срезн (на величьство). Филипп был убит Децием (Декием) Траяном.
54. В пер. град - порча гладъ (так в основном тексте). Последнее - результат смешения омофонов limoV "голод" и loimoV "чума". См. комм. к И318 на МОР.
55. В пер. здесь и ниже одертъ. Попал в плен (в Эдессе) и был подвергнут этой казни со стороны персидского царя Шапура имп. Валериан.
И13
56. Клавдий II Готский.
57. В Тр переделка-порча: о македонии.
58. В Тр. •м• - утрата литеры а в номере главы.
59. В Тр по костянтине; такая же ошибка в гл. 43.
И14
60. В Тр зреима. В Син яко зрети има.
61. Нужно: "одновременно с Валентинианом" (meta + род.). Альтернативное значение предлога meta см. И42, 285, 322, 343, 350, 366 и др. Валентиниан I Флавий - имп. на Западе Рим. империи (364—375), его брат Валент Иовиан - на Востоке (364-378).
И15
62. В этой главе 11 подглав, пронумерованных Истриным в исправление сбитой нумерации основного текста.
63. В Тр зле. Срезн предполагает порчу зело —> зъло —> зле. Впрочем, "зло" вполне годится для передачи высокой степени признака. То же на И73а.
64. Григорий Богослов отказался от епископства в Константинополе, когда арианство угрожало православию.
65. Амвросий, еп. Медиолана (Милана) (ок. 340-397), святой, одинаково чтимый и зап., и вост. церковью.
66. Свержение кумиров - см. комм, к И3856.
67. Феофил, еп. Александрии.
68. В пер. дивныхъ - по-видимому, вследствие выбора альтернативного значения прил. xenoV: "чужой" и "удивительный".
69. на соусе холме - пер. той tou Xhrolojou род. Ксиролоф - площадь в Константинополе, в пределах старого города, на Месе.
И16
70. Житие Златоуста, написанное Палладием [Палл. Злат. 5], "историографом египетского монашества" [Аверинцев 1989, 204]
71. Имп. Феодосий II Каллиграф.
72. съборища - букв, перевод сущ. sunagwghn вин. зд. "синагога". Так и в основном тексте.
73. Стена пострадала от землетрясения.