The Book of Ecclesiastes or the Preacher

13 Вот еще какую мудрость видел я под солнцем, и она показалась мне важною:

14 город небольшой, и людей в нем немного; к нему подступил великий царь и обложил его и произвел против него большие осадные работы;

15 но в нем нашелся мудрый бедняк, и он спас своею мудростью этот город; и однако же никто не вспоминал об этом бедном человеке.

16 И сказал я: мудрость лучше силы, и однако же мудрость бедняка пренебрегается, и слов его не слушают.

17 Слова мудрых, высказанные спокойно, выслушиваются лучше, нежели крик властелина между глупыми.

18 Мудрость лучше воинских орудий; но один погрешивший погубит много доброго.

10

1 Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.

2 Сердце мудрого - на правую сторону, а сердце глупого - на левую.

3 По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.

4 Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.

5 Есть зло, которое видел я под солнцем, это - как бы погрешность, происходящая от властелина;

6 невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.

7 Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.

8 Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.

9 Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.

10 Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.

11 Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.

12 Слова из уст мудрого - благодать, а уста глупого губят его же:

13 начало слов из уст его - глупость, а конец речи из уст его - безумие.

14 Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?

15 The labor of a fool weareth him out, for he knoweth not even the way to the city.

16 Woe unto thee, O earth, when thy king is a lad, and when thy princes eat early!

17 Good is thou, O land, when thy king is of noble birth, and thy princes eat at the right time, for refreshment, and not for satiation!

18 The ceiling will sag because of sloth, and when the hands drop, the house will leak.

19 Feasts are made for pleasure, and wine rejoices life; And silver is responsible for everything.

20 And even in thy mind thou shalt not curse the king, neither in thy bedchamber shalt thou curse the rich; for the bird of the air is able to bear thy word, and the winged bird is able to tell thy speech.

11