Orthodoxy and modernity. Digital Library

Благочестивые же христиане твердо стоят в истине апостольской, ибо еще апостол Петр говорил: "Нет другого имени под небом, данного человеком, которым надлежало бы нам спастись" (Деян. 4, 12). Единственное спасительное для нас имя - это Иисус Христос, переводимое с еврейского как Спаситель и Помазанник, однако духовная благодать заключена не собственно в сочетании букв имени Бога. Спасителя можно называть и другими именами - Сын Божий, Сын Человеческий, Мессия, Вторая Ипостась, Бог-Логос... главное в том, какое духовное содержание мы вкладываем в имена Единого Бога. Если мы всею душой и сердцем приемлем совершенное Господом Иисусом Христом, то мы в числе спасающихся.

В Ветхом Завете мы часто встречаемся с разными именами Бога. В соответствии с принятой у иудеев практикой имена Саваоф, Адонаи, Яхве следует прочитывать как пиктограмму. Произносить их разрешается только во время молитвы, причем с измененными гласными, т.е. в сочетании с неподлинными.

Что же, собственно, до имени Иеговы, то его запрещено произносить даже при молитве. Существует у иудеев специальный заменитель имени Бога, который также не дозволяется писать и произносить всуе. Современные иудеи утверждают, что имя Иегова, произносимое сектантами, фонетически весьма близко к тому, которое издревле передавала эта тетраграмма.

Современные иудейские богословы отмечают, что имена "Яхве", "Иегова" имеют различное семантическое происхождение. Если имя Яхве допускается произносить в молитве, хотя и с "заменителем", то отношение к имени Иегова более благоговейное. Отсюда можно заключить, что оно, будучи одним из главных, не является, однако, собственным именем Бога. В русском языке ему более всего соответствует выражение "Есмь", т.е. предвечный, вечносущий, вездесущий. Так, Иегова, обращаясь к Моисею, говорит: "Я Есмь". Господь Иисус Христос усваивает себе такое же достоинство: "Прежде нежели был Авраам, Я Есмь" (Ин. 8, 58). О том, что Бог Иегова есть Иисус Христос, свидетельствуют стихи Священного Писания. Пророк Исаия говорит, что когда Бог придет, то слепые станут зрячими и глухие слышащими, а недужные исцеленными (Ис. 35, 4-6). В еврейском подлиннике вместо слова "Бог" помещена тетраграмма ИГВГ. В Своем ответе Иоанновым ученикам Спаситель приводит этот стих Исаии, свидетельствуя о Своем божественном достоинстве.

У пророка Захарии Иегова представляется пронзенным (Зах. 12, 10). Все это в буквальном смысле сбылось над воплощенным Богом - Второй Ипостасью Святой Троицы. Евангелист Иоанн, указывая на исполнение этого пророчества, также приводит стих Захарии (Ин. 19, 37).

Пророк Иоиль предрекал о наступлении времени, когда каждый, кто призовет имя Господне (в еврейской рукописи это была тетраграмма - ИГВГ (Иегова), тот спасется (Иоиль 2, 32).

Апостол Лука напоминает этот стих в связи с земными деяниями Иисуса Христа, а святой Павел приводит его в своем послании к Римлянам (10, 13). Иудеи, принимающие Новый Завет во всей его полноте, видели в Иисусе Христе Иегову, Освободителя и Спасителя. В послании к Филиппийцам апостол Павел пишет: "Дабы пред именем Иисуса преклонялось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца" (Фил. 2, 10-11). Эти слова, взятые из книги пророка Исаии (45, 23), свидетельствуют об Иисусе Христе. Совокупность пророчеств Исаии позволяет сделать вывод, что никому, кроме Иеговы, не могло поклоняться всякое колено и клясться всякий язык229.

В книге Деяний апостол Петр, обращаясь к Иисусу как Иегове, называет Его "камнем преткновения и камнем соблазна", приводя параллели с пророчеством Исаии, который определяет Иегову точно такими же словами (Ис. 8, 13). Исаия указывает на еще одно исключительное свойство Иеговы: "Я, Я Господь (Иегова. - И.Е.), и нет Спасителя кроме меня" (Ис. 43, 11). В Новом Завете Иисус Христос неоднократно называется "нашим Спасителем", из чего можно сделать вывод, что Он истинный Иегова.

Исаия добавляет, что слава от века принадлежит только Иегове. Господь Иисус Христос устами евангелиста Иоанна повествует: "Прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого, славою, которую Я имел у тебя прежде бытия мира" (Ин. 17, 5). Если слава от века принадлежала Иегове, а Иисус Христос соотносит ее с Собой, то Он - Иисус Христос и есть истинный Иегова в Бытии Своей Второй Ипостаси.

Апостолы Христовы, указывая на божественную суть Иисуса Христа, непременно обращались к ветхозаветным пророчествам. Иудеям они были хорошо известны и достаточно было о них упомянуто, чтобы со всей непреложностью показать, что мессианские чаяния иудейского народа исполнились с Пришествием Иисуса Христа.

Напомним важнейшее пророчество Исаии: "Се, Дева во чреве примет и родит Сына, и нарекут имя ему Еммануил" (Ис. 7, 14) - вернейшее тому подтверждение. "Еммануил" переводится с древнееврейского как "Бог с нами" или "Иегова с нами". Не менее убедительно и другое пророчество Исаии: "Ибо младенец родился нам; Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог Крепкий, Отец вечности, Князь мира" (Ис. 9, 6).

Именно эти выдержки из Священного Писания свидетели Иеговы пытаются оспорить с позиций филологического анализа греческого оригинала. Свои критические замечания на сей счет они изложили в комментариях к "Переводу Нового Мира Священных Греческих Писаний" - т.е. своей версии Библии. В XIX в. на английском языке в различных конфессиях протестантизма появилось множество переводов Священного Писания, авторы которых нередко переводили греческие термины произвольно, сообразуясь с духом своих "богословских" концепций.

Известный немецкий богослов доктор Эдмунд Грасс приводит по крайней мере пять доводов, которые перевод "Нового Мира" не позволяют признать удовлетворительным230.

1. Использование перефразирований, что противоречит принципу дословного перевода текста. Например, в Евангелии от Иоанна сказано: "во мне", иеговисты переводят это место "в союзе со мной". Здесь отношения христиан во Христе были заменены нашей деятельностью со Христом"231.