11 For this is a crime, it is iniquity to be judged;

12 This is a fire that devours unto destruction, which would root out all my goodness.

13 If I have despised the rights of my servant and my maidservant, when they had a dispute with me,

14 What would I do when God arose? And when He looked at me, what could I answer Him?

15 Is it not He, who created me in the womb, who created him also, and equally formed us in the womb?

16 Have I refused their request to those in need, and have I weary the eyes of a widow?

17 Have I eaten my morsel alone, and have not the fatherless eaten of it?

18 For from childhood he grew up with me as with a father, and from my mother's womb I guided a widow.

19 If I have seen anyone perish without clothing, and the poor without covering,

20 не благословляли ли меня чресла его, и не был ли он согрет шерстью овец моих?

21 Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,

22 то пусть плечо мое отпадет от спины, и рука моя пусть отломится от локтя,

23 ибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.

24 Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу: ты — надежда моя?

25 Радовался ли я, что богатство мое было велико, и что рука моя приобрела много?

26 Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,

27 прельстился ли я в тайне сердца моего, и целовали ли уста мои руку мою?

28 Это также было бы преступление, подлежащее суду, потому что я отрекся бы тогда от Бога Всевышнего.

29 Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?

30 Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.

31 Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились?