12 And straightway he arose, and took up the bed, and went out before all, so that they were all amazed, and glorified God, saying, 'Never have we seen anything like this.'

13 And Jesus went out again to the sea; and all the people went to him, and he taught them.

14 As he passed, he saw Levi Alpheus sitting at the toll-house, and he said to him, 'Follow me.' And he arose and followed Him.

15 And as Jesus reclined in his house, his disciples also reclined with him, and many publicans and sinners: for they were many, and they followed him.

16 And when the scribes and the Pharisees saw that he was eating with tax collectors and sinners, they said to his disciples, 'How is it that he eateth and drinks with tax collectors and sinners?'

17 And when Jesus heard this, he said to them, 'Those who are well have no need of a physician, but those who are sick; I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.

18 The disciples of John and the Pharisees fasted. They come to Him and say, "Why do the disciples of John and the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?"

19 And Jesus said to them, 'Can the sons of the bridal chamber fast when the bridegroom is with them?' As long as the bridegroom is with them, they cannot fast;

20 But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in those days.

21 Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани: иначе вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже.

22 Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: иначе молодое вино прорвет мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые.

23 И случилось Ему в субботу проходить засеянными полями, и ученики Его дорогою начали срывать колосья.

24 И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно делать?

25 Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним?