The Pentateuch of Moses

1334

31:1 Так в друг. древн. пер.; масоретский текст: Моисей пошел и говорил эти слова.

1335

31:2 Букв.: выходить и входить.

1336

31:9 Или: это Наставление; см. примеч. к 1:5; то же в ст. 11–13 и 24.

1337

31:16 Букв.: возляжешь с праотцами своими – эвфемизм, означающий «умереть».

1338

32:3 Или (ближе к букв.): Имя Господа прославляю – концепция личных имен в ВЗ, как правило, включает в себя такие смыслы, как существование, характер и присущие той или иной личности черты (1 Цар 25:25).

1339

32:8 Так в Кумранских рукописях и в большинстве рукописей LXX; масоретский текст: сынов Израилевых.

1340

32:15 Возможно, праведный, т. е. Израиль в идеале, поэтическое обращение к Божьему народу; то же в 33:5, 26.

1341

32:21 Ближе к букв.: вызвали во Мне ревность – «ревность» Бога – это не мелочные придирки, побуждаемые неуверенностью и подозрительностью, а праведное негодование, вызываемое неверностью Его народа. В ВЗ о Боге нередко говорится как о Муже Израиля. Он – Бог, не терпящий измены (Исх 20:5), и слово «ревность» применительно к Богу может лишь образно показать, а не представить в действительности переживаемые Им чувства.

1342

32:22 Шеол – место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).

1343

32:36 Поэтическая гипербола, говорящая о таком истреблении народа, которое коснулось всего общества.

1344

32:44 Так в LXX; масоретский текст: Осия.

1345

32:46 Или: Наставления; см. примеч. к 1:5.