The Pentateuch of Moses

1124

б 27:12 Букв.: дал.

1125

27:13 Букв.: будешь приобщен к народу своему – эвфемизм, означающий «умереть».

1126

27:16 Букв.: Боже духов всякой плоти. Ср. 16:22.

1127

27:17 Букв.: который выходил бы перед ними и входил бы перед ними, который выводил бы их и приводил бы их – здесь используется военная терминология, связанная с выступлением военачальника и войска в поход и их возвращением, подобное выражение в ст. 21.

1128

27:20 Букв. возложи на него (часть) от достоинства / величия твоего; некоторые толкователи видят в этом указание на то, что ни один человек не мог принять всего, чем обладал Моисей.

1129

а 27:21 См. примеч. к Исх 28:30.

1130

б 27:21 Букв.: по (слову) уст его они должны уходить и по (слову) уст его приходить.

1131

28:5 См. примеч. к 15:4.

1132

28:7 Обычно для возлияний использовалось вино, но в данном случае евр. шехар (в Син. пер.: сикера), возможно, обозначает брагу или пиво – напиток, изготовляемый в те дни из ячменя в состоянии брожения и фиников или меда. Как вино, так и этот напиток употреблялись в определенных количествах при богослужениях, конечно, не для того, чтобы их пить (это было запрещено при служении во Святилище, см. Лев 10:9), а чтобы выливать на жертвенник как возлияние.

1133

28:11 Или: в каждое новолуние; то же в ст. 14.

1134

28:26 Праздник Недель, слав. седмиц (Лев 23:15,16; Втор 16:9), или Пятидесятница, был праздником, отмечаемым в начале жатвы пшеницы (Исх 34:22).

1135

29:3 Т.е. около 6,5 и 4,5 л соответственно.

1136

29:4 Т.е. около 2 л; то же в подобных случаях в этой главе.

1137

29:7 Или: поститься.