The Pentateuch of Moses

1292

19:5 Букв.: ближним.

1293

20:5 Букв.: не освятил его; возможно, имеется в виду некий торжественный обряд.

1294

21:8 Или: восстанови, Господи, нарушенное грехом единение (с Тобой) народа Твоего; здесь используется евр. кафар – см. примеч. «б» к Лев 1:4.

1295

21:12 Предъявляемое к пленнице требование остричь голову, как и остальные требования, возможно, было знаком того, что она порывает с прошлой жизнью и обычаями, готовясь быть сопричисленной к народу Господнему. Уже одно это может говорить о том, что город, где она жила, находился за пределами земли ханаанской и не относился к числу тех городов, жители которых подпадали под заклятие, т. е. истребление (см. 20:15).

1296

21:22 Или: на столбе; то же в ст. 23.

1297

21:23 Букв.: проклятие Божье (на всяком)… – Вероятно, имеется в виду, что не одно лишь повешение было следствием проклятия – оно, как и потеря права на жизнь, лежит на каждом нарушителе Закона Божьего. По мнению некоторых комментаторов, слова «проклятие Божье» могут пониматься как «оскорбление Бога», наносимое Ему всякий раз, когда обезображенное тело человека, созданного по образу Божьему, выставляли всем напоказ. Такое унижение (хотя бы и преступника) имело свои пределы. Тело требовалось захоронить, чтобы приостановить осквернение всего того, что его окружало. И дело здесь главным образом не в том, что оно разлагается, а в том, что оно, продолжая напоминать о преступлении и наказании, символически переносит это и на всю страну.

1298

22:9 Букв.: станет святыней (весь урожай), т. е. будет отобран у тебя в пользу Святилища.

1299

22:12 Евр. цицит – пучок из нитей, кисть; кисти эти пришивались на углах сшитого из одного куска ткани одеяния.

1300

22:18 Здесь, как и в 21:18, говорится о физическом наказании, хотя ограничение количества ударов до «сорока без одного», вероятно, было учреждено в более поздние времена.

1301