Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
Вспоминаю о Боге: трепещет грудь,
в изнеможении гаснет дыханье…
По ночам не могу я веки сомкнуть,
а днём слова застревают в гортани.
Я размышляю о прежних днях,
в которых столько песен пропето, —
о прежних днях, о минувших веках,
и дух мой печальный ищет ответа:
неужели Господь покинул меня
и не заботится о человеке?
Неужели стенать мне день ото дня,
а слово Божье смолкло навеки?
Неужели отныне душа и жильё
будут полниться только дыханьем тлена?
И тогда сказал я: «Вот горе моё —
десницы Всевышнего перемена».
О Тебе буду думать в тёмных ночах,
о Тебе размышлять на рассветах ранних,
вспоминать о древних Твоих чудесах,
вспоминать о великих Твоих деяньях.
Посмотри же на нас опять с высоты,
не позволь над нами сомкнуться водам!
Сыновей Яакова выбрал Ты
и явил Свою мощь другим народам:
содрогался мир под гневом Твоим,
раскрывались бездны, громы гремели
и стрелы молний летали над ним,
земля тряслась, водопады шумели!
Но путь открывался в разливах вод
и полыхала солнца корона,
когда, как отару, Ты вёл Твой народ
рукой Моисея и Аарона.
В. Горт. ПСАЛОМ 77
В. Горт
ПСАЛОМ 77
Асаф
Едитуну, дирижеру —
для голоса и оркестра
Голос мой — к Господу, вопль мой — к Нему:
"Боль мою чуй!"
Раны сочащейся сам не уйму —
Бога ищу.
Капля за каплей — теряет рука
кровь, удаль, мощь.
Дух — в схватке с явью. Нема и жутка —
тянется ночь.
Гонит мои утешенья душа —
сэлла! — очей