Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

Но как они ослабевали,

Тогда постом я и мольбой

Смирял себя, дабы восстали

Противники мои в покой.

Как брату своему, я тщился,

Как ближним, так им угождать

И, сетуя об них, крушился,

И слез своих не мог держать.

Они, однако, веселятся,

Как видят близ мою напасть,

И на меня согласно злятся,

Готовя ров, где мне упасть.

Смятенный дух во мне терзают,

Моим паденьем льстя себя;

Смеются, нагло укоряют,

Зобами на меня скрыпя.

Доколе, Господи, без гневу

На злость их будешь ты взирать?

Не дай, не дай ты Львову чреву

Живот мой до конца пожрать!

Во храме возвещу великом

Преславную хвалу твою,

Веселым гласом и языком

При тьмах народа воспою.

Не дай врагам возвеселиться

Неправедной враждой своей,

Не дай презорством возгордиться

И помизанием очей.

Хоть мирные слова вещали

И ласков вид казали вне,

Но в сердце злобу умышляли

И сети соплетали мне.

Мне пагубы, конечно, чая,

Все купно стали восклицать,

Смеяться, челюсть расширяя:

«Нам радостно на то взирать!»

Ты видел, Господи, их мерзость:

Отмети и злобным не стерпи,

Отмети бессовестную дерзость

И от меня не отступи.

Восстани, Господи Зиждитель,

Взойди на твой святый престол

И буди нашей при решитель,

Спаси от нестерпимых зол.

Подвигнись правдою святою,

Суди нас, Господи, суди,

Не дай им поругаться мною,

Суди и мне не снисходи.

Не дай им в злобе похвалиться

И мне в ругательство сказать: