Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

Свои сокровища хранит,

Не зная сам кому сбирает.

Я тако Господа искал,

Чтоб чисту быть от согрешений;

Против врагов Он помощь дал,

И спас меня от поношений.

Я не отверзну уст моих,

Пребуду кроток, тих, безгласен:

От всех клевет, языков злых,

Коль Бог со мной, я безопасен.

Избавь меня от ран, мой Бог!

От крепости Твоей десницы

Я, слабый смертный, изнемог,

И слез исполнены зеницы.

Грехами обличаешь Ты

И наказуешь человека,

Чтоб цену он познал тщеты,

От Бога зря себя далека.

Услыши, Господи, с Небес

Мой вопль и жаркое моленье!

Смягчись на токи горьких слез,

Подай, подай мне утешенье!

Я в мире странник и пришлец,

Как все отцы мои труждаюсь;

Дай мне покой, о мой Творец!

Доколе здесь я обретаюсь.

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 38

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 38

Себе сказал, что соблюдать я буду

Свои пути в юдоли сей земной,

Что языком я согрешать не буду,

В узде свои уста держать я буду,

Покуда нечестивый предо мной.

И сам в душе я скорби приумножил,

Я видел в мире зло и был немым,

Я зрел добро и был безмолвным тоже,

Но вот возжег я огнь в душе и ожил

И языком заговорил своим.

Я Господа спросил: «Какая малость

От века моего еще осталась,

Как долго суждено мне быть живым?»

Ты, Боже, дал мне дни и дал обличье,

Дал жизнь — она почти что прожита, —

Но что мой век перед Твоим величьем?

Что жизнь из нас любого? Суета!

И правда, всяк из нас подобен тени,

Всю жизнь богатства копим, а к чему?

Кто ведает, достанется кому