Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

Спаси нас, Боже, чтоб во всякий час

Мы имя Господа могли бы славить.

Но не врагов Ты посрамил, а нас,

Не снизошел Ты нашу рать возглавить,

Решил Ты нас отринуть и оставить,

Чтоб грабили и побивали нас.

Соседям нас Ты бросил на попранье,

Мы меж племен чужих разметены,

И притчею мы стать обречены

Средь нечестивых в гнусном их собранье.

Во всякий день нам суждено стыдиться,

И срамотой покрыты наши лица

От слов клеветников, хулящих нас,

Но мы Тебе не престаем молиться,

И Твой святой завет во всякий час

Путеводит нас, нам велит смириться.

И хоть Ты смертной тенью нас покрыл,

Мы, Боже, от Тебя не отступились,

Мы от Твоей стези не отклонились.

Ты нас в земле дракона сокрушил,

Но всё же ни один из нас в бессилье

К чужому богу взор не обратил.

И если имя истинного Бога

Забыли б мы, небесный наш отец,

Ужель с нас, грешных, не взыскал бы строго

Ты, ведающий тайны всех сердец?

Восстань же, не отринь нас навсегда,

Не за Тебя ль мы терпим испытанья,

Нас гонят вдаль неведомо куда,

Как овнов, обреченных на закланье.

Восстань, о Боже, прииди сюда,

Воззри на наши беды и страданье.

Мы пали, грудь касается земли,

Душа во прахе, но, великий Боже,

Нам ради милости Твоей внемли.

Когда не Ты приветишь нас, то кто же?

Н. Басовский. 44-Й ПСАЛОМ (СЫНОВЕЙ КОРАХА)

Н. Басовский

44-Й ПСАЛОМ (СЫНОВЕЙ КОРАХА)

Как и в древние дни, да прославится, Бог, Твоё имя —

от отцов мы узнали о чуде превыше всего:

эту землю они обрели не мечами своими,