Толкование на Апокалипсис св. Иоанна Богослова

О виденных на небе дверях и 24 старцах, и о прочем

После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего.

Отверзение двери означает раскрытие сокровенных тайн Духа; труба — мощный голос Открывающего; словами взыди семо повелевается слушателю отрешиться совершенно от земных помыслов и обратиться к небесному.

И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий; и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду.

И абие бых в дусе. Услышав голос, исполненный духа, я увидел престол, которым обозначается Божие упокоение во Святых, ибо Он почивает на них как на престоле. В этом видении он говорит об Отце и поэтому не придает Ему, как прежде говоря о Сыне, телесного образа, но уподобляет и сравнивает Его с драгоценными камнями. Яспис — камень зеленого цвета и означает Божественное естество вечноцветущее, живоносное и питающее всех, ибо всякое семя от Него произращает траву, почему и страшно для противников. Об яписе говорят, что его боятся дикие звери и привидения, но он полезен для имеющих нужду в духовном врачевании. По словам Епифания Великого, этот камень исцеляет опухоли и раны, нанесенные мечом. Дуга, подобная видом смарагду указывает на разность в добродетелях ангельских.

И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих златые венцы.

Некто из древних говорит, что под именем двадцати четырех старцев нужно подразумевать Авеля и двадцать других праведных Ветхого Завета и трех Нового. Правильно ли это, или же под означенными двадцатью четырьмя нужно разуметь всех украсившихся словами и делами — пусть разрешит это для себя всякий читающий. Но сообразнее, кажется, понимать так: двенадцать первых означают святых, просиявших в Ветхом Завете, а двенадцать других — угодивших Богу в Новом. Первые двенадцать суть патриархи — родоначальники двенадцати колен, а вторые — двенадцать апостолов, которых обещал Господь сообразно их силе и премудрости посадить на двенадцати престолах, чтобы судить Израиля. Белые одежды указывают на чистую жизнь, вечное веселие и торжество, уготованное святым. Златые венцы — знак победы, одержанной над злыми духами подвизавшимися.

И от престола исходили молнии и громы и гласы.

Указывается на то, как Бог страшен и ужасен для недостойных Его долготерпения и снисхождения; для достойных же спасения молнии и громы не составляют страха, но возвещают сладость и просвещение; молния просвещает их очи духовные, гром же услаждает их слух.

И семь светильников огненных горели пред престолом, которые суть семь духов Божиих; и пред престолом море стеклянное, подобное кристаллу.

Под семью духами Божиими нужно разуметь или семь ангелов, начальствующих над другими, по объяснению Иринея, или же семь даров Духа Святого, о Котором говорит Исаия (И, 2). И то, и другое правдоподобно. Стеклянное море означает, как думаю, множество небесных воинств, их святость, чистоту и светлость, а также и покой невозмутимой жизни будущей; море, может быть, означает и небеса небес, которые, по слову Псалмопевца, покрыты необъяснимыми для нашего ума водами (Пс. 148,4; Дан. 3, 60). Если кто думает, что кристалловидным называется здесь существо небес, то нужно рассмотреть, не обозначается ли этим словом самая сущность движимого Богом пространства, одаренного блеском и сиянием. Но точное исследование вещей, непостижимых для нас, предосудительно и заслуживает посмеяния.

И посреди престола и вокруг престола четыре животных, исполненных очей спереди и сзади.

Указывает на престол, означающий Царскую власть и покой Бога, ибо в нем и вокруг него видел серафимов. Множество очей — говорит об их способности созерцать Божественное сияние; спереди и позади, — то есть они (серафимы) просвещаются знанием прошедшего и будущего.

И первое животное было подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лице, как человек, и четвертое животное подобно орлу летящему.