ПУТЬ К СВЯЩЕННОМУ БЕЗМОЛВИЮ. МАЛОИЗВЕСТНЫЕ ТВОРЕНИЯ СВЯТЫХ ОТЦОВ–ИСИХАСТОВ

Трактату «Метод священной молитвы и внимания» посвящена статья: Matus (Thomas), Rev., O.S.B. Symeon the New Theologian and the hesychastic «Method» // Diakonia 10 (3), 1975, 260—270. Автор опровергает М.Жюжи [1] и Х.Бахта [2], не согласившихся с утверждением И.Хаусхерра о псевдэпиграфичности трактата и выступивших в защиту авторства преп. Симеона Нового Богослова. Осознавая, что без привлечения рукописей все соображения pro или contra оказываются шаткими, Т.Матус, тем не менее, сравнивая содержание трактата с 30–м катехитическим словом преп. Симеона [3], приходит к выводу, что преп. Симеон не мог быть автором первого произведения. После публикации антологии «Путь к священному безмолвию» появились еще две работы, затрагивающие связанные с трактатом проблемы. Х.Байер [4] выступает (с.177) против мнения А.Риго, что трактат был сочинен после появления творения св. Никифора Исихаста, и отдает хронологический приоритет псевдо–симеоновскому трактату. В моем предисловии к Духовным словам Пс. — Макария Египетского [5] приведены доказательства обоснованности нападок Варлаама Калабрийского, обвинявшего исихастов в мессалианстве, и выдвинута гипотеза о существовании промежуточной (контактной) зоны между православными и еретиками. Наконец, необходимо внести два уточнения в Вашу рецензию. В Антологии я нигде не называю преп. Симеона Нового Богослова автором трактата о трех способах молитвы и никоим образом не присоединяюсь к мнению В.М. Лурье, названному мной «консервативным» (с.165). Оглавление не может служить основанием для Вашего утверждения, будто я «солидаризуюсь» с о.Григорием, ибо там я всего лишь перефразировал рукописное название и рукописную же атрибуцию трактата, а в Приложении написал, что «атрибуция Симеону Новому Богослову остается под сомнением» (с.170). Второе уточнение касается моей гипотезы, что автором трактата мог быть преп. Симеон Благоговейный, осторожно высказанной на той же странице. В настоящее время эта гипотеза (как и другие, касающиеся авторства трактата) может быть проверена при помощи частотного анализа лексики сочинения преп. Симеона Благоговейного, недавно изданного критически еп. Иларионом (Алфеевым) в серии SC, и словоупотребления преп. Симеона Нового Богослова (все опубликованные его творения включены в готовящуюся к изданию новую версию TLG, ограниченно доступную пока лишь через Интернет).

Переходя к преп. Каллисту Ангеликуду, укажу окончание публикации С.Кутсы. Слово 23 (Напоминание о духовном причастии [metocÁj] и что все богоподражательные дары чрез него становятся нашими [¹m‹n perig…netai] во Христе) издано в журнале Qeolog…a 67 (4), 1996, 696—755; слово 5 (О Святом Духе, как [или: что] Он действует в верных) — там же, 68 (3), 1997, 536—581. В будущем я надеюсь перевести оба слова, вместе с главами преп. Каллиста Ангеликуда, включенными лишь во второе издание Добротолюбия и потому никогда не переводившимися на русский язык. К библиографии С.Кутсы (с.574—581), помимо статьи А.Риго, можно добавить еще Addendum в: Mercati G. Opere minori 3. Città del Vaticano, 1937 (Studi i Testi 78), 524.

Наиболее существенных дополнений требуют «Силлоги(сти)ческие главы» свт. Марка Эфесского. Согласно информации, которую можно почерпнуть из статьи М.Жюжи «Палама Григорий» в «Словаре католического богословия» [6], из его же Theologia dogmatica [7], а также из монографии иеромонаха Иринея (Буловича) [8], — известны по крайней мере три рукописи этого произведения [9] (необходимы дальнейшие разыскания новых кодексов). Всего в сочинении свт. Марка Эфесского, согласно М.Жюжи, 73 главы, в издании же В.Гасса (и, соответственно, в русском переводе, помещенном в Антологии) их 64; следовательно, у Гасса недостает целых 9 глав.

В рукописи Афинской государственной библиотеки имеются дополнительно следующие главы (приводим оригинальный текст по И.Буловичу и наш русский перевод в сопровождении небольших пояснений):

№3 (Булович, с.275/примеч.13): ”Eti, e„ t¢utÕn oÙs…a kaˆ ™nšrgeia, ›wj ¥rti Ð QeÕj ™rgazÒmenoj ›wj ¥rti genn´ kaˆ ™kporeÚei, kaˆ § ™rg£zetai, taàta kaˆ genn´ kaˆ ™kporeÚei. «Кроме того, если тождественны сущность и энергия, то доныне делающий Бог (ср. Ин. 5, 17) доныне рождает [Сына] и изводит [Духа], и что делает, то и рождает и изводит [10].»

№12 (там же, 85/3; 142/6; 256/30; 344/10): OÙs…a kaˆ fÚsij ™pˆ tîn ktistîn kaˆ sunqštwn oÜte ¹ Ûlh lšgetai mÒnon oÜte tÒ edoj, ¢ll¦ tÕ sunamfÒteron d»pouqen: taÚthj oân tÁj oÙs…aj k…nhsin oÙsièdh kaˆ fusik¾n t¾n ™nšrgeian oƒ patšrej ær…santo æj ˜tšran oâsan par¦ t¾n ™ntelšceian kaˆ tÕ edoj, ¤per ™stˆ sumplhrwtik¦ tÁj oÙs…aj kaˆ toà enai, Óper ™stˆn ™nerge…v ˜k£stJ parektik£. OÜtw kaˆ ™pˆ Qeoà: fusik¾ kaˆ oÙsièdhj k…nhsij ¹ ™nšrgeia Ðrizomšnh, k¨n m¾ boÚlwntai oƒ ¢kindun…zontej, ˜tšra par' aÙt¾n t¾n oÙs…an ™st…n, ¡plÁn te oâsan kaˆ Ólhn edoj, e„ kaˆ ¢ne…deon. «Сущность и природа у тварных и сложных [созданий] [11] не называется ни материей только, ни видом, но, конечно, и тем и другим; потому сущностное движение этой сущности и природную энергию отцы определили как сущность, иную по отношению к энтелехии и виду [12], которые являются дополнительными к сущности и бытию, то есть доставляемыми энергией каждому [созданию]. Так и у Бога [13]: энергия, определяемая [как] природное и сущностное движение, даже вопреки желанию акиндинистов, иная по отношению к самой сущности, являющейся простой и всецело видом, пусть и без вида [14].»

№40 (там же, 290/53; 382/65): E„ ˜tšraj tinÕj par¦ t¾n ™n Qeù QeÒthtoj kaˆ ¢llotr…aj aÙtÁj metšcousin oƒ qeoÚmenoi, oÙkšti qeoˆ kat+ aÙt»n, ¢ll' ¢nt…qeo… tinej œsontai, kat¦ toÝj 'Alw£daj ™ke…nouj À G…gantaj. Oá t… ¨n gšnoito ¢sebšsteron; «Если обоживаемые причастны какому–либо другому божеству [15] — помимо того, которое в Боге, и чуждому ему, то они будут уже не богами согласно нему, но какими–то противобогами, наподобие оных Алоадов [16] или гигантов. Что было бы нечестивее этого?»

№42 (там же, 67—68/43; Жюжи, Theologia… 102—103/3): E„ m¾ tranîj oÛtw kaˆ platukîj [platikîj Jugie] ¹ tÁj qe…aj oÙs…aj kaˆ ™nerge…aj di£krisij ™kpšfantai to‹j ¡g…oij, qaum£zein oÙ cr». E„ g¦r nàn, met¦ t¾n tosaÚthn tÁj ¢lhqe…aj beba…wsin kaˆ t¾n o«koumenik¾n tÁj monarc…aj ™p…gnwsin, oƒ ™k tÁj œxw paide…aj — À mwr…aj m©llon — Ðrmèmenoi tosaàta pr£gmata tÍ 'Ekklhs…v paršscon, poluqean aÙtÁj katafluaroàntej, t… ¨n œdrasan tÒte oƒ tÍ mata…v sof…v brenquÒmeno… te kaˆ zšontej kaˆ tÁj kat¦ tîn didask£lwn ¹mîn ¢formÁj labšsqai ™piqumoàntej; Di¦ toàto oƒ qeolÒgoi tÍ ¡plÒthti toà Qeoà m©llon À tÍ diakr…sei fa…nontai sunist£menoi. Kaˆ g¦r oÙd' [oÙk Jugie] Ãn eÜlogon to‹j m»pw kaqarîj t¾n tîn Øpost£sewn paradexamšnoij œti kaˆ t¾n tîn ™nergeiîn ™pifort…zein di£krisin. O«konomikîj g¦r t¦ qe‹a dÒgmata kat¦ toÝj o«ke…ouj kairoÝj ›kasta dieukr…nhtai [diakr…nontai Jugie], tÁj ¢porr»tou sof…aj e«j dšon crhsamšnhj, æj œqoj, tÍ tîn aƒretikîn man…v kaˆ ™phre…v [17]. «Не нужно удивляться, если святыми различение божественной сущности и энергии изложено не столь ясно и развернуто. Ведь если нынче, после толикого утверждения истины и вселенского признания единоначалия, движимые внешней образованностью (а скорее, глупостью) причинили Церкви столько хлопот, вздорно обвиняя ее в многобожии, то как тогда поступили бы кичащиеся и кипящие суетной мудростью и стремившиеся получить предлог [выступить] против наших учителей? Посему богословы кажутся настаивающими скорее на божественной простоте, нежели различении. Да и не было разумно еще не принявших в чистоте различение ипостасей обременять вдобавок различением энергий. Ведь домостроительно каждый из божественных догматов тщательно исследовался в подобающие сроки, когда неизреченная премудрость вовремя пользовалась бешенством и надмением еретиков.»

В исследовании М.Жюжи (там же, с.124, примеч.1) имеется, помимо прочих, одна глава, отсутствующая как в публикации В.Гасса, так и среди цитат И.Буловича: To‹j qeolÒgoij sumfènwj t¾n qe…an oÙs…an oÙc ™x ˜autÁj t¦ poi»mata pro£gein famšn: oÛtw g¦r ¨n Ãn ÐmooÚsia tù Qeù: ™k d tÁj fusikîj kaˆ oÙsiwdîj ¹nwmšnhj aÙtÍ kaˆ ¢cwr…stou pant£pasin ™nerge…aj. OÛtwj oân tÕn QeÕn di¦ tÁj aÙtoà ™nerge…aj kt…zein kaˆ sunšcein kaˆ pronoe‹sqa… famen, ésper d¾ kaˆ tecn…thj oÙk ™k tÁj aÙtoà oÙs…aj, ¢ll' ™k tÁj ™noÚshj tecnikÁj dun£mewj dhmiourge‹ kaˆ di+ aÙtÁj ™nerge‹ t¦ tÁj tšcnhj [18]. «Мы говорим согласно с богословами, что божественная сущность не из себя производит творения (в таком случае они были бы единосущны Богу), но из энергии, природно и сущностно соединенной с ней и совершенно неотделимой [от нее]. Таким образом мы говорим, что Бог создает и содержит и промышляет посредством Своей энергии, точно как и ремесленник творит не из своей сущности, но посредством находящейся в нем ремесленной силы, и чрез нее совершает ремесленное действие [19].»

Таким образом, нам, не имеющим возможности обратиться к рукописям в зарубежных собраниях, удалось «восстановить» 5 глав из 9, отсутствующих в издании В.Гасса. Остаются неизвестными 4 главы, точно имеющиеся в рукописи, использованной М.Жюжи. Критическое издание этого важнейшего трактата св. Марка Эфесского остается чрезвычайно желательным. Оно тем более насущно, что в ряде мест возникают вопросы подлинности отдельных глав, а точнее, вкрапления их в другие святоотеческие сочинения. Пример параллелизма одной главы из сочинения Марка Эфесского и параграфа из рукописи 150–ти глав св. Григория Паламы из собрания еп. Порфирия Успенского (не учтенной в современных критических изданиях) был приведен нами в Антологии на с.123—124, примеч.2. Другую иллюстрацию см. в монографии И.Буловича [20], обращающего внимание на работу С.Пападопула [21], в которой глава, цитированная М.Жюжи в DTC, приписана св. Николаю Кавасиле.

Помимо этих недостающих глав, следует отметить и ряд разночтений к изданию В.Гасса (здесь я опираюсь на работу И.Буловича):

№5 (Булович, 73/56—57 =№5 Гасс). Вместо mn в афинской рукописи met¦ (в русском переводе надо заменить «[как некое]» на «после»; в таком случае ›nwsij является по значению синонимом «воплощения»).

№ 6—7 (там же, 119/50 и 281/30 = №12 Гасс). Различия касаются падежей в первой фразе (именительный fÚsij, boÚlhsij, ™nšrgeia вместо винительного) и пунктуации, однако эти изменения не затрагивают русский перевод.

№45 Гасс (там же, 318/45). Разночтение касается цитаты из Гал. 2, 20. У Гасса стоит tÍ, а в афин. рукописи ™n. Булович предпочел чтение Гасса — очевидно потому, что чтение афинской рукописи точно следует Новому Завету и является, скорее всего, позднейшим исправлением, вариант же Гасса отражает цитирование по памяти.