«...Иисус Наставник, помилуй нас!»

In all fairness, he can be called a renovator of the spiritual life of Moldavian-Wallachian and Russian monasticism. He gave clear definitions of the basic goal of monastic life, indicated the means to achieve this goal, and trained persons capable of realizing this goal with the help of the means indicated by him. By his example, work and translations, Elder Paisius caused a tremendous spiritual movement in Orthodox monasticism, especially noticeable in Russia, where it embraced not only monks, but also secular society of all classes.

It is impossible to correctly imagine the spiritual state of Russian monasticism and the Russian people in the 18th and 19th centuries without taking into account the spiritual influence of Elder Paisius and his disciples. This influence spread to more than 100 monasteries in 35 dioceses of the Russian Church, through the intermediary of more than 200 disciples of the elder and their successors. Under his influence, the face of Russian monasticism changed: the significance of the inner spiritual podvig was exalted, the character of which can be judged by the eldership of the Optina Hermitage and by its portrayal in Russian literature (The Brothers Karamazov). The most famous of Russian writers (Gogol, I. V. Kireevsky, Dostoevsky, L. N. Tolstoy, V. S. Solovyov, K. N. Leontiev, and others) noticed this spiritual movement in Russian monasticism, studied it and experienced its influence.

Первое описание жизни и деятельности старца на русском языке было выпущено Оптиной Пустыней в 1847 г. Это был перевод жизнеописания старца, состав-ленного его учеником иеросхимонахом Платоном.

В Молдавии первое жизнеописание старца Паисия было составлено его келейником Митрофаном, жившим при нем 30 лет. Оно было составлено спустя 20 лет по смерти старца на славянском языке. Следующее жизнеописание, на молдавском языке, очень обширное было составлено Исааком. Григорий, будущий митрополит Молдавский, изложил молдавское житие старца Паисия в сокращенном виде. Наконец, Платон, воспользовавшись житиями Митрофана и Исаака, составил из них новое жизнеописание старца на славянском языке в 1836 году. Это сочинение выдержало несколько изданий и послужило материалом для ряда других жизнеописаний старца, выходивших в разное время на русском языке.

В 1913 г. преосвященный Сильвестр, епископ Прилукский, викарий Полтавской епархии, задумал издание Полтавско-Переяславского Патерика, куда должны были войти жизнеописания многих подвижников, родившихся или проживавших в пределах Полтавского края. Жизнеописание старца Паисия Величковского, уроженца Полтавы, было поручено составителю настоящей книги. Благодаря содействию епископа Сильвестра, а также архиепископа Полтавского Феофана и Полтавского Свято-Макарьевского епархиального братства, мы имели возможность воспользоваться богатым рукописным материалом, хранившимся в библиотеках Петербургской Императорской Академии Наук и Петербургской Духовной Академии, в Московской синодальной (патриаршей) библиотеке, в Орловском епархиальном древлехранилище, в библиотеках Оптиной Пустыни и Ново-Нямецкого монастыря в Бессарабии.

Разразившаяся война и последовавшая за нею революция прекратили на время нашу работу. Она возобновилась в 1921 г. в Югославии: вывезенные из России записки в тишине и уединении сербского церковного прихода были приведены в порядок. У нас было сильное желание посетить Румынию и местожительство старца Паисия - Нямецкий монастырь и собрать там дополнительные о нем сведения, но мы не имели возможности осуществить это желание. И только 10 лет спустя в 1931 г., благодаря неожиданно сложившимся счастливым обстоятельствам нам пришлось побывать в Румынии, посетить связанные с именем старца Паисия древние обители - Нямец и Секул, ознакомиться с их библиотеками, побывать в Ново-Нямецком монастыре на Днестре, поработать в Бухаресте и собрать во всех этих местах дополнительные сведения о старце Паисии.

Мы приносим глубокую благодарность всем учреждениям и лицам, которые всюду сочувственно внимательно и предупредительно оказывали нам помощь в нашей работе.

Мы сознаем недостатки нашей книги, писанной в неблагоприятных условиях эмигрантской жизни, и просим за них прощения.

Протоиерей Сергий Четвериков.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ЖИЗНЬ ДОМА И В ШКОЛЕ (1722-1739)

"Ты еси терпeние мое, Господи, Господи,

упование мое от юности моея... от чрева

матери моея Ты еси мой покровитель" Пс.70:5-6.

Глава 1. РОДИНА СТАРЦА ПАИСИЯ ВЕЛИЧКОВСКОГО