Kniga Nr1061

К Римлянам 9,5

Однажды днем я был дома один, и вдруг решил посвятить немного времени чтению Библии. Мой выбор пал на Новый Завет на греческом (я уже не помню, искал ли я там что-то определенное, или нет), и тут мои глаза остановились на Послании к Римлянам 9,5: v\n oiJ pate;rew kai’ ejx v\n oJ Cristo’w to’ kata’ sa;rka, oJ v]n ejpi’ pa;ntvn Qeo’w eujloghto’w ei’w tou’w aijv[naw, ajmh;n (“От них [происходит] Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь").

Помню, что когда я читал этот греческий текст, я ощутил как бы электрический разряд. Мое сердце стало биться с неимоверной быстротой, и холодный пот покрыл мои лоб и спину. На мгновение мне показалось, что я вот-вот упаду.

Я, как смог, добрался до софы в маленькой гостиной и рухнул на нее. Кажется, что я не смог бы с нее подняться, даже если бы захотел этого изо всех сил. Цитата словно бы парализовала все мое существо: Мессия, явившийся во плоти, был ни кто иной, как Бог, “благословенный во веки”. И это было то самое, о чем столько раз пророчествовал Ветхий Завет: Всевышний Сам придет спасти нас!

Я дал себе время оправиться от этого эмоционального шока, и сразу же затем я взял версию “Нового мира”. Невозможно было, чтобы прежде я не замечал этого места: (“От них [происходит] Христос по плоти, и сущий над всем Бог (да будет) благословен во веки, аминь”).

Я не мог отделаться от изумления. Версия “Нового мира” ввела в текст элементы, которых не было в оригинале и совершенно исказила смысл фразы. По-гречески было сказано ясно: Христос есть Бог благословенный. В версии “Нового мира” Христос был с одной стороны, а Бог с другой. Отождествить их было бы невозможно. Я раскрыл Новый Завет с Матфея 1,1 и принялся за чтение.

Исследование Евангелия от Матфея В Евангелии от Матфея 2,2 волхвы говорят Ироду: h]lqomen proskunhsai auji[v (“Мы пришли поклониться Ему”). Эти люди знали, что Мессия есть Некто, Кому следует поклоняться. Версия “Нового мира” переводила это место так: “Мы пришли воздать Ему честь”. От Матфея 2,8, Ирод отвечал: o}pvs kajgv’ ejlqv’n proskunh;sv aujtv[ (“...чтобы и мне пойти поклониться Ему”), но версия “Нового мира” переводила: “...чтобы и мне пойти воздать ему честь”. Греческий глагол Proskunh;sv (“поклоняться”) переводился как “поклоняться” или “совершить акт поклонения”, если он относился к Отцу (Мф. 4,10) либо к диаволу (Мф. 4,9), но как “воздавать честь”, когда он относился к Сыну, тогда как по-гречески было всегда одно и то же слово! В глазах Ирода и волхвов Мессия, Кем бы Он ни был, заслуживал поклонения, действия, принимать которое достоин один только Бог. Но так же ли думали и апостолы? Ответ я нашел в конце Евангелия от Матфея. В главе 28, стих 17, поведение учеников по отношению к воскресшему Иисусу описано так: Kai’ i’dontew aujto’n proseku;nhsan (“И, увидев Его, поклонились Ему”). Это было несомненно. Современники Иисуса ожидали Мессию, Который должен был быть Самим Богом воплощенным. Все, от волхвов и язычников вплоть до отступников, каким был Ирод, знали это. Когда ученики Иисуса увидели Его воскресшим, их поведение было логичным, нормальным по отношению к Богу, вернувшемуся из мертвых: они поклонились Ему, признавая, что Сей Мессия есть Бог. А как версия “Нового мира” перевела этот текст? - “Когда они увидели Его, они воздали Ему честь”. В мерцающем свете стали отчетливее проступать детали. Весь план Божий начал проявляться в чистоте и славе, столь контрастирующей с той вестью страха, какую несли “свидетели Иеговы”. Кем был для них Иисус? Множество вопросов теснились у меня в голове и требовали немедленного ответа. Давали ли себе отчет родители Иисуса о Его природе? Я уверен, что да. Они знали, что Рожденный от Марии был Самим Богом воплощенным, Всевышним, исполняющим Свои пророчества. В Евангелии от Луки 1,68, Захария, отец Иоанна Крестителя, ясно возвещает Кто грядет посетить народ Свой: Eujloghto’s ku;riow oJ qeo’w tou[ jIsrah;l o}ti ejpeske;yato kai’ ejpoi;hsen lu;trvsin t_ la_ aujtou[ (“Благословен Господь Бог Израилев, что посетил и искупил народ Свой”). Да, все Его ожидали. Иисус был Спасителем, Всевышним. Версия “Нового мира” еще раз скрывала этот славный факт: “Благословен Иегова, Бог Израилев, потому что Он обратил внимание на Свой народ и сотворил для него избавление”. В этой версии посещение человеков Богом Всевышним исчезло. Одним росчерком пера от человечества скрывалась самая великая благая весть за всю Историю.