Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

339

3:2 Букв.: познал / признал.

340

3:6 Или: разве не по воле Господа оно пришло?

341а 3:7 Или: тайны Своей; друг. возм. пер.: решения Своего (после общения друзей).342б 3:7 Или: рабам.3433:12 Один из возможных переводов неясной части евр. текста. Другие переводят: так будут вырваны и сыны Израилевы, сидящие в Самарии на углу ложа, в Дамаске на постели.3443:14 Ср. Исх 27:1, 2.345а 4:1 Или: господам.346б 4:1 Или: принеси нам выпить.3474:2 Друг. возм. пер.: потащат на щитах.3484:3 Возможно, в оригинале изначально стояло другое географическое название.3494:4 Здесь пророк иронизирует над приверженцами языческих культов, процветавших в Бет-Эле и Гилгале.3504:6 Букв.: Я давал вам голые зубы во всех городах ваших.3514:8 Или: и жаждущими оставались.3524:9 Точное название этих болезней растений не известно.353а 4:10 Исх 9:1–7.354б 4:10 Или: на стоянках ваших.3554:11 Букв.: как Бог ниспроверг Содом и Гоморру – Быт 19:1–29.3564:12 Очевидно, имеется в виду, наказание, предсказанное в 4:2, 3.3575:5 Или: Бет-Эль будет Авеном (уничижительное наименование Бет-Эля, т.е. Дома Божия).3585:7 Или: праведность.359а 5:10 Букв.: обличает в воротах (города).360б 5:10 Букв.: искренне / непорочное говорит.361а 5:12 Или: справедливого / праведного.362б 5:12 Букв.: нуждающегося притесняете у ворот; или: отклоняете (его прошение) у ворот.363а 5:15 Букв.: у ворот.364б 5:15 Букв.: над остатком Иосифа. Здесь имя Иосиф, очевидно, служит заменой названия Северного царства Израиля.3655:19 Или: стену – возможно, имеется в виду глинобитный забор с обильной растительностью вокруг него.3665:21 Букв.: не обоняю; слово «обонять» в ВЗ служило указанием на одобрительное принятие Богом жертвоприношений.3675:22 См. примеч. к Лев 3:1.368а 5:26 Друг. возм. пер.: (нет), вы волокли за собой .369б 5:26 LXX: вы приняли скинию Молоха и звезду вашего бога Райфана, их образы, которые вы сделали для себя.3706:1 Или (ближе к букв.): именитым в первом среди народов.371а 6:2 Калне – город восточнее Антиохии на северо-западе Сирии, он, как и другие два города, названные ниже в этом стихе в риторическом вопросе, упомянуты с целью показать , что Израильское и Иудейское царства оказались в равном положении с соседними народами.372б 6:2 Друг. чтение: вами.373в 6:2 Букв.: этими царствами, т.е. Иудеей и Израилем.3746:3 Или: престол. Друг. возм. пер.: кто предвещает наступление черного дня и накликает (колдовством) тяжелую неделю.375а 6:5 Точное значение этого слова в евр. неизвестно.