Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

486

б 2:12 Или: как пастбище (наполнено) несметными стадами овец, (так будет земля) наполнена людьми.

487

3:7 Букв.: бороды... – древний знак траура, ср. Лев 13:45; Иез 24:17, 22 .

4883:9 Или: прямое искривляющие.4894:1 Букв.: дом; то же в ст. 2.4904:2 Евр. тора – «наставление» или «закон», здесь в широком смысле – все повеления Господни.491а 4:3 Или (ближе к букв.): и суд производить для народов сильных до дальних (пределов).492б 4:3 Лемех – металлическая часть деревянного плуга, подрезающая пласт земли снизу.4934:5 Букв.: ходить во имя Господа. Слово «имя» здесь указывает на верховную власть Бога, и в данном контексте оно подчеркивает решимость признавать власть Божию определяющим началом в жизни человека.4944:7 Вульгата: изнемогшие. Евр. текст неясен.4954:8 «Дочерью Сиона» здесь назван город Давидов внутри Иерусалима. Дом царя Давида, именуемого пастырем Израиля (Пс 78 (77): 70,71), царская цитадель, может быть метафорически названа башней «стада».4964:13 Перевод по LXX, в масоретском тексте: Я посвящу.497а 5:1 Друг. возм. пер.: делай на себе нарезы – древний обычай самоистязания в знак траура по умершим.498б 5:1 Букв.: дочь войск.499в 5:1 Или: вождя – возможно, речь идет об израильском царе.5005:2 Или: среди тысяч Иуды.501а 5:5 Букв.: и станет Он миром; евр. шалом – мир, покой; LXX: и будет на ней (на земле) мир.502б 5:5 Здесь используется числовой параллелизм, указывающий на полноту противостоящих захватчикам защитников; ср. Ам 1:3, 4.5035:6 Так в друг. переводах; масоретский текст: в воротах страны.504а 6:4 Букв.: из дома рабства.505б 6:4 Или: выкупил.506а 6:5 Числ 22–24; Иуд 1:11.507б 6:5 В Шиттиме (Долине Акаций) израильтяне расположились лагерем после попытки Валаама проклясть их, там же они были перед входом в землю обетованную (Числ 25:1; Ис Нав 2:1; 3:1); в Гилгале же они разбили свой лагерь, ожидая чуда у стен Иерихона (Ис Нав 4:19–5:12).5086:7 Букв.: плод чрева своего.509а 6:8 Или: хранить верность; букв.: любить милосердие / верность;510б 6:8 Букв.: смиренно ходить с Богом; см. примеч. к Быт 5:22.511а 6:9 Пер. по друг. чтению; масоретский текст: увидит имя.512б 6:9 Друг. чтение: слушай, племя и городское собрание!513а 6:10 Так в древн. переводах; масоретский текст: есть ли (что-то) еще.514б 6:10 Букв.: об эфе – мера объема, около 22 л.5156:11 Так в Вульгате; масоретский текст: чист ли я.5166:12 Букв.: ее.5176:14 Евр. текст не вполне ясен.518а 6:16 Царь Ахав был сыном Омри и мужем своевольной язычницы Иезавели. Почти за два века до Михея пророк Илия выступал против идолопоклонства и языческих обычаев, которые Ахав допустил в Израиле (3 Цар 16:21–34; 18:1–18; 21:1–26).519б 6:16 Друг. чтение; масоретский текст: и понесешь ты позор народа Моего.520а 7:2 Или: богобоязненных.