А.Л.Карчевский

* Журнал Journal of the American Medical Association – выходит в Чикаго на английском языке дважды в месяц, в течение года может выходить несколько томов, например, в 1985 году различные Российские библиотеки получали 254, 255, 256 том, в 1986 – 255, 256 том.

* Журнал Circulation – ежемесячное издание, выходит в Далласе на английском языке, в течение года может выходить несколько томов, например, в 1985 году различные Российские библиотеки получали 71, 72, 73, 74 том, в 1986 – 73, 74, 75 том, присутствуют номера с нестандартной нумерацией, например, РТ1.

* Журнал The Journal of Bone and Joint Surgery - есть в двух редакциях British Edition (выходит в Бостоне ежеквартально) и American Volume (А) (выходит в Лондоне 8 раз в год), в течение года может выходить несколько томов, например, в 1985 году различные Российские библиотеки получали 67, 68, 68А, 68В том, в 1986 – 68, 68А, 68В том.

* Журнал Praktische Arzt - выходит в двух различных городах – в Вене (ежемесячно) и Дортмунде (периодичность неизвестна) на немецком языке, присутствуют номера со сложной двойной (цифровой и буквенной) нумерацией.

Таким образом, становится очевидным, что если вы имеете ссылку «Canser (Рак), 15 февраля 1987», то найти журнал вы сможете только в том случае, если этот журнал находится в той библиотеке, к которой вы имеете доступ, поскольку либо вы, либо опытный библиотекарь сможет найти данный журнал по столь неполной ссылке. Ни один библиотекарь не примет заказ по Межбиблиотечному абонементу (МБА), если будет указана такая ссылка. Стандартное требование на журнальную статью включает следующие пункты: 1) название журнала, 2) автор(ы) и заглавие статьи, 3) год, 4) том, 5) номер; все названия приводятся на языке оригинала.

Итак, получается, что проверить, что же и как было процитировано, какую мысль вкладывал автор в цитируемые авторами брошюры слова, становится практически невозможным.

Вот пример одной из двух почти правильно12 оформленных ссылок в брошюре: «The Journal of the American Medical Association, 27 ноября, 1981, т. 246, N 21, с. 2471-2472». Мимоходом заметим, что упоминание «27 ноября» в ссылке необязательно, вполне достаточно тома, номера и страниц. Для примера можно обратиться к тому, как оформлена ссылка на этот журнал в списке литературы в статьях, помещенных в приложении к брошюре, - ссылки под номерами 5, 8, 9, 16 у первой и - 1, 6 у второй статьи.

В брошюре приводятся цитаты из 12-ти книг. Только у трех из них известен автор, причем имя и фамилия приводятся в русской транскрипции, у всех отсутствует название издательства и города, где оно расположено. Стандартное требование на книгу включает следующие пункты: 1) автор(ы), 2) заглавие книги, 3) место и год издания; все названия приводятся на языке оригинала. Если попытаться найти книги, например, Александра Пири или Эдуарда Мейера, то необходимо будет фамилии авторов указывать на языке оригинала. Попытка восстановить оригинальное написание с русской транскрипции очень часто обречено на неудачу, это очевидно любому человеку, который только начал изучать неродной язык. Вот примеры фамилий известных математиков в русском написании, как это принято в математической русской литературе, и их оригинальное написание: Абель – Abel, Даламбер – d’Alambert, Дирихле – Dirichlet, Коши – Cauchy, Лиувилль – Liouville, Лебег – Lebesgue13, Липшиц – Lipschitz, Лоран – Laurent, Пикар – Picard. В брошюре приведены цитаты из «Нью-Йорк таймс», «Вашингтон Пост», «Медикл пост», «Ю.С. ньюс энд уорлд рипот», «Бостон глоб мэгэзин», «Минами Нихон симбун», в которых помимо названий газет указаны, число, месяц, год, но не указан автор и название статьи. В брошюре в параграфе «Кровь, пораженная печень и ...» приведена цитата из «Вашингтон Пост» вообще безо всяких выходных данных. Известно, что газета «The New York Times» по размерам почти формата А3, имеет более 100 страниц, газета «Washington Post» по объему сравнима с «The New York Times», а «US News and World Report» является солидным ежемесячным журналом. При таких объемах указанных изданий без упоминания автора и названия статьи обнаружить требуемое очень трудно. Непроверяемые высказывания и высказывания без автора. В параграфе «Кровь и истинные христиане» * приводятся слова Мартина Лютера без ссылок на источник;