Питанов В.Ю.-ВСЕ ЛИ РЕЛИГИИ ВЕДУТ -К ОДНОМУ БОГУ-Содержание- -Предисловие- Введение-1. Миф о «братстве религий»,

«Сыны Исраила!

Я к вам посланник от Аллаха,

Чтоб истину Закона (Тора) утвердить,

Ниспосланного вам до моего прихода,

И сообщить вам благостную весть,

Что вслед за мной придет посланник Бога,

Имя которому Ахмад (Сура.61.6).

Комментируя данный стих Корана, Валерия Порохова пишет: «Евангелие от Иоанна, гл.14, ст. 16: «…и даст вам другого утешителя, да пребудет с вами вовек». Гл.15, ст.26 – «Утешитель» – старогреческое «Paracletos», букв. перевод «Ахмад», «Мухаммед»». Другой апологет ислама утверждает: «Ахмад, или Мухаммад, что означает «восхваляемый» — это приблизительный перевод греческого слова Периклитос (а не paracletos, как пишет госпожа Порохова. – В.П.). В существующем сегодня Евангелии от Иоанна 14:16, 15:26, 16:7 слово «Утешитель» соответствует греческому слову Параклетос, означающему скорее «защитник», «призванный на помощь другому, доброму другу», нежели «Утешитель» (интересно было бы узнать основания для такого заявления – В.П.). Наши доктора заявляют467, что слово Параклетос – это искаженный вариант слова Периклитос, которое в подлинных словах (хотелось бы увидеть древнегреческие рукописи этих «подлинных» слов. – В.П.) Иисуса было пророчеством об имени нашего святого пророка Ахмада»468. Суть вопроса сводится к заявлению мусульман о том, что Ахмад, или Мухаммад, и древнегреческое periklytos значат одно и то же, а значит, Ахмад и есть Утешитель. В древнегреческом языке paracletos – призванный (на помощь), ходатай, адвокат, в Новом Завете – заступник, утешитель469, periklytos – повсюду славный, весьма славный470. Это два совершенно разных слова. И они отнюдь не являются искаженной формой друг друга. В противном случае автор будет рад, если мусульмане объяснят, на основании каких правил древнегреческого языка они преобразуют эти слова друг в друга. Что же касается заявления о том, что правильнее было бы использовать вместо paracletos совершенно другое слово, а именно periklytos, которое, как мы уже сказали, отнюдь не является искаженной формой paracletos, то данное заявление ничем не подтверждено, кроме попыток мусульман придумать собственные правила древнегреческого языка. Есть древние рукописи, в которых используется конкретное слово, и не мусульманам редактировать древние христианские тексты471, подменяя в них слова теми, которые им более нравятся. Интересно, как бы мусульмане отнеслись к тому, если бы их подход к Библии взяли на вооружение христиане и стали разбирать, какие слова в Коране являются искаженными и как правильно их надо понимать? Может быть, христианам имеет смысл переписать Коран по собственному усмотрению? Если мусульмане сочли бы такие действия нечестными, то почему они позволяют себе такое в отношении Нового Завета? Но допустим на минуту, что жонглирование словами из Евангелия от Иоанна исламскими апологетами имеет под собой более серьезное основание, кроме их желания, чтобы это было именно так, – докажет ли это, что Утешитель есть Мухаммад? Отнюдь нет. Paracletos используется в Евангелии от Иоанна еще в одном месте, и это место звучит так: «Утешитель (Paracletos. – В.П.)472 же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам» (Ин.14:26). Если уж мусульмане упоминают стихи, в которых используется слово «paracletos», то пусть уж не делают это выборочно. Если же они не считают другие стихи истинными, пусть обоснуют свой подход. Также хотелось бы обратить внимание апологетов ислама, которые столь смело интерпретируют Новый Завет, что значение любого слова воспринимается в смысловом контексте всего отрывка. И даже тождественность перевода двух слов (а любой перевод – это всегда интерпретация текста), если бы она имела место, ничего бы не доказала, кроме неграмотности тех, кто счел бы ее весомым аргументом. Если обратить внимание на контекст, в котором используется слово «Утешитель» в Евангелии от Иоанна, то любой читатель без труда может узнать, что Утешитель пребудет с христианами вовек Ин.14:16. Далее, Утешитель является Духом истины, которого мир не видит и который пребывает внутри христиан, и христиане Его знают Ин.14:17. Как могли христиане первых веков знать Мухаммада, который, в таком случае должен был пребывать в них? Христос говорит, что Утешитель будет свидетельствовать о Нем, а не о Мухаммаде Ин.15:26. И главное: в Новом Завете прямо сказано, что Утешитель – не человек, а именно Дух (Ин.14:26). Кстати, мусульмане неоригинальны в попытке отнести пророчество об Утешителе к основателю своей религии. Кроме них, к такому же приему прибегли и другие религиозные деятели. Например, бахаисты относят предсказание Христа об Утешителе к основателю своей секты Бахаулле473, такие же претензии есть и у основательницы сахаджа-йоги госпожи Шриваставу: «Знайте, что Она есть воплощение пророчества Господа Иисуса Христа, когда Он сказал: «Я пошлю вам Утешителя, Советника и Спасителя – святой дух, который научит вас всей истине». Это знание не должно быть слепой верой, вы в этом можете убедиться сами»474.

Итак, мусульмане не признают за христианами права оставаться христианами по той простой причине, что христианство и ислам несовместимы. Признание авторитета Библии мусульманами автоматически делает Коран лжеоткровением, именно поэтому мусульмане формально декларируют уважение к Библии, в реальности отвергая то, чему она учит. Пророчество о Параклите не может быть отнесено к Мухаммаду, так как для этого нет ни малейших оснований. Опираясь на Новый Завет, Мухаммаду можно присвоить лишь звание лжепророка, так как до Второго Пришествия Христа никаких иных пророков, согласно Новому Завету, не будет. Осознавая, что вывод статьи не понравится мусульманам, автор, тем не менее, не может обманывать читателей и говорить то, что противоречило бы приведенным выше фактам. Остается надеяться, что среди мусульман есть люди, которые честно признают тот факт, что Коран с Библией несовместимы и займутся их сопоставлением. Подчеркнем, что статья призывает не к очередному идеологическому спору, а к исследованию основ христианства и ислама.

11. Зороастризм, или о чем не учил Заратустра