Kniga Nr1398

1.Звучания имени Божия мы не знаем.

2.Ни Христос, ни Апостолы нигде не давали наказа пользоваться этим именем.

3.В греческом переводе Ветхого Завета — "Септуагинте" — тетраграмма YHVH заменена на Kyrios в результате незнания звучания этого имени, а также в результате частых ошибок греческих писцов.

4.Авторы Нового Завета наверняка цитировали "Септуагинту" с термином Kyrios вместо YHVH. В противном случае их слова были бы бессмысленны. Это касается в основном текстов, приводимым свидетелями Иеговы: Деян 2, 21 и Рим 10, 13. В Новом Завете не было и нет тетраграммы YHVH. Единственное воспоминание об этом — "аллилуия" в Откровении св. Иоанна.

5.Введение свидетелями Иеговы в "Переводе Нового Света" слова Иегова в Новый Завет не является результатом научной этики.

VIII. АД И ДУША — УЧЕНИЕ САТАНЫ?

Обвинения в адрес церковного учения об аде и бессмертной душе — это не оригинальное достижение свидетелей Иеговы, ранее его проповедовали адвентисты. Но в нашей среде эти обвинения распространяются в основном свидетелями Иеговы. Они повторяют во всех публикациях, что учение об аде и бессмертной душе не только не имеет основания в текстах Священного Писания, но более того — это дело сатаны. В главном пособии под названием "Сможешь жить вечно в раю на земле", служащем для библейского обучения, полемике с учением об аде и душе посвящены целых три главы (гл. 7, 8, 9). Читаем: "Утверждение, что душа может жить и далее после смерти — ложь, выдуманная сатаной. Такая же ложь, распространяемая сатаной — утверждение, что души нечестивых будут страдать в аду или в "чистилище" (с. 89). Вызываемые таким методом сомнения и неуверенность среди верующих требуют объяснения.

Свидетели Иеговы об аде

Сформулированное свидетелями Иеговы обвинение базируется на манипуляции библейскими текстами, поскольку они концентрируют внимание на той или иной группе библейских цитат, и замалчивают другие, имеющие принципиальное значение для рассматриваемой проблемы. В центр внимания свидетели Иеговы ставят тексты, содержащие термины Преисподняя и Геенна. Термин Преисподняя выступает в еврейском тексте Ветхого Завета, его эквивалентом в греческом переводе Ветхого Завета и написанных по-гречески книгах Нового Завета является слово "ад". Эти термины были некогда переведены латинским словом infernum. Подобным образом дело обстоит и с переводами на другие современные языки.

Свидетели Иеговы используют эту ситуацию, аргументируя примерно следующим образом: "возьмем библейскую цитату, в которой есть слово "ад" (а в древнееврейском оригинале слово "преисподняя") и посмотрим, какое значение оно имело в древнееврейском тексте. Примером может быть молитва праведного Иова. Терзаемый страданиями, он просит Бога: "О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня, и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок, и потом вспомнил обо мне" (Иов 14, 13). Свидетели Иеговы понимают эту молитву следующим образом: "Подумай, если преисподняя — это огненное место страданий, захотел бы Иов оказаться там и ждать, пока Бог вспомнит о нем? Скорее всего Иов хотел умереть и пойти в могилу, чтобы там закончились его страдания" (с. 82).