«...Иисус Наставник, помилуй нас!»

Вардесиан - из Эдессы Месопотамской, очень образованный и твердый поначалу христианин, считался почти в чине исповедника; "пока был в здравом уме", говорит о нем Епифаний (Пан. III. 2), написал много книг, например, диалоги, в том числе о судьбе. Увлекся гностицизмом Валентина, отрицал воскресение мертвых. По Епифанию, дожил до времени императора Вера (ум. в 170 г.).

322. Прискилла и Максимилла - фанатичные фригийские пророчицы, спутницы Монтана (159 г.) в его странствиях.

323. Феодот - кожевник из Рима, живший в дни еп. Виктора I (189-199). Критиковал понятие Троицы, настаивал на абсолютном единстве Бога; Христос для него человек, в котором действовала божественная сила.

324. В сане кувикулярия: upo koubikoulariou Б45213 "постельничим".

И310

325. Захватил Византий - этот отрезок текста (до конца абзаца) в слав. идет после абзаца о мученичестве Леонида и пр. Восстанавливаем порядок по Муральту (М345). В Лет нет о Византии. (Взятие Византия Севером в начале 196 г. стало зключительным актом гражданской войны 193-197 гг. на Востоке. Византий, поддержавший провозглашенного императором сирийскими легионами Песценния Нигра, продолжал сопротивление Северу после гибели Нигра и пал лишь после трехлетней осады. – А.Ч.)

326. До восточного - в греч. по Муральту "северного". См. комм. к И21.

327. Ученый: jilologoV, переведено калькой с перестановкой основ словолюбець, в Лет более точная калька любословець ЛМ198. См комм к И271.

328. Внешние: в пер. соущии весьма - испорченное *соущии вьне.

329. Великую: megisthn. В Тр къ веленью - из *велию. В Лет великоу.

330. Счисление: в слав. земноую мероу и числьноую И31018 в соот. с терминами gewmetrian kai ariqmetikhn Б45313, в Лет числьное хоудожество. В Малала VI. 4 численоую хитростию [Малала Истр, 177].

331. Основные науки: pro-paideumata вин. мн. Б45313 букв. "впереди стоящие науки" переведено калькой предънаказания (место есть в СлРЯ - единственное на это слово).

332. Расспрашивал. В пер. смысловой сдвиг boulhma punqanomenw —> светоу повиноуяся, где светоу возникло из-за того, что boulhma "желание, воля, намерение" было понято как boulh в т.ч "совет", а повиноуяся - из-за того, что punqanomenw прич. дат. (punqanomai "расспрашивать") принято за форму от peiqomai "повиноваться".

333. Бранил: epeplhtten имперф. (epiplhttw "порицать"). Было принято за форму однокоренного 'ekplhttw "удивлять" дивляшеся И31022.