«...Иисус Наставник, помилуй нас!»

И31

1. Краткий: (cronikon) suntomon "краткий" (sun-temnw "срезать", далее "сокращать"). В пер. (временьникъ) въпросте. С таким названием бытовали и другие переводные хроники. Слав. простъ "прямой" - семантическая импликация из семы "кратчайший путь", содержащейся в греч. прил. suntomoV (сущ. h suntomoV "кратчайший путь"): "кратчайший путь" -> "прямой путь". См. также комм. к И280, И298.

Наряду с Летописцами "впросте" на Руси были Летописцы "вскоре" - прил. suntomoV имело и временное значение "быстрый", отсюда вскоре. Эта сторона семантики греч. прил. suntomoV отразилась и в слав. переводе ХГА, например в предисловии вборзе И286 = en tv suntomv Б212 зд. "в коротком (изложении)". Данные сравнительной семантики слав. языков позволяют видеть развитие семантики "скорый" из "резать" на слав, почве [Варбот I, 47], о чем говорит и совр. рус. резвый [Фасмер III, 461].

2. Книга происхождения человека - так начинается гл. 1. В ней пересказывается Анон. 3,4,5, соотносимая с утраченной первой книгой Хронографии Малалы. Источники Малалы приведены у де Боора, кроме исходного - "Иудейских древностей" Иосифа Флавия, представленного у Малалы фрагментарно и непоследовательно. Сравнительно с Анон. в ХГА на два предложения больше: об исключении рода Каина из числа праотцев и о смерти как облегчении при жизни мучительной. У де Боора ссылок на Анон. нет.

Номер главы хорошо виден в рукописи (в изд. Истрина отсутствует).

3. Противным: противныя И314 в соот. в amjibioiV Б66 "земноводным". Ср. antibioiV "враждебным". Предполагаем подмену по типу паронимической аттракции: амфибии = amjibioi "и так и так живущие" (amji = "и так и так" + bioV "жизнь") — отвратительны, противны, antibioi (anti "против" + bia "сила"). Слав. противыя — это букв, соответствие гипотетическому antibioiV мн. дат., возможному как в греч. тексте, так и в "в воображении" переводчика (выражение Истрина, II, 157), оказавшееся удачным и в непосредственном соседстве с гадомь И314, и в контексте общеслав. лексики: гадъ = erpeton уже в праслав. эпоху означало "отвратительное животное" [Фасмер I, 381; ЭССЯ 6, 81-83]. Более того, самих амфибий и пресмыкающихся (amjibioV и erpeton) славяне очень долго не различали строго. Про amjibioV говорили змея и змей-змий. Например в словаре Славинецкого лат. amfisbena = змий двуглавый [Белова]. Было и так: "бабочки и весь род змеиный и пресмыкающийся". Согласно СлРЯ, грецизм амфивия, амфибия появился только в XVII веке. Хотелось бы думать, что ко времени перевода ХГА слав. противьнъ уже имело оценочное значение "отвратительный, гадкий". Отметим уникальность Тр в передаче этого места: в Син (сп1) фрагмент и противнымъ. С26 зачеркнут; в слав. пер. Малала I соответствия для kai amjibioiV нет. В S соответствия для amjibioiV в этом месте нет, нет и места для него (на И4912 и в Тр нет соответствия для amjibioV Б379). В Лет (на линии И314) пресмыкающиимсе и гадомь ЛМ14.

4. Измерения. В пер. оуставы И3110 в соот. с staqmia мн. Б74, staqmion ед. (isthmi "ставить, устанавливать") "то, чем измеряют вес". Ср. однокоренное h staqmh, имеющее исходное значение "то, чем измеряют землю" (см. отыменной гл. staqmaw "измерять мерилом", вообще "измерять"), далее "правило, установление" - видимо, отсюда оуставы, если это не букв. передача греч. основы. Срезн приводит уставы = staqmia из Григ. Наз. 253 XI в. и понимает уставъ, согласно значению греч. слова, как "мерило", то есть весы. В Лет подьклепы ЛМ1об.5 "весы".

5. В земле Наинской. Далее два листа рук. Тр утрачены. В Эрм также нет. Есть в Син — расхождение между сп1.

6. Всех - это слово восстанавливаем по Анон. 4.

7. Сказано. Визант. авторы, следуя библ. традиции, употребляют глагол речи, вводящий цитату, в форме 3 ед.; это всегда "он говорит, он сказал", как бы живой автор цитируемого места; так и в слав. пер.

И32

8. Еноха, Енох - сын Каина; в пер. еноса, енось. Так и в Анон. 4, и в лат. тексте: Enos. Праж отмечает этот сбой для переводов Быт 4.17, 18. Ср. с именем Иоас: имя иуд. царя Иоаса в син. пер. в тексте и в указателе имен значится как Иоас, в таблице синхронизации - как Иоах, в евр. огласовке. О Енохе см. также комм. к И54.

9. Песницу: песни И326, ниже песми И327 - безаффиксная основа в производном значении "музыкальный инструмент" в соот. с yalthrion Б81 "псалтерий". В Срезн отмечены только лексемы, расширенные суффиксами: песница, песнивьць. В Острож певницу Быт 4.21; песньница Дан 3.5.

Создатель музыкального инструмента иоувелъ - евр. "радостный звук".