Interpretation of the Gospel of John
1042
И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты?
1043
Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?
1044
Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше;
1045
посему более греха на том, кто предал Меня тебе.
1046
С этого времени Пилат искал отпустить Его.
1047
Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, — противник кесарю.
1048
Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа.
1049
Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестой.
1050
Но они закричали: возьми, возьми, распни Его!
1051
Первосвященники отвечали: нету нас царя кроме кесаря.
1052
Тогда наконец он предал Его им на распятие.
1053
И взяли Иисуса и повели.
1054
И тогда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его
1055
И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа; там распяли Его
1056
и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
1057
Пилат же написал и надпись и поставил на кресте. Написано было: «Иисус Назорей, Царь Иудейский». Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски. Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: «Царь Иудейский», но что Он говорил: «Я Царь Иудейский». Пилат отвечал: что я написал, то написал.