Interpretation of the Gospel of John

Стих 44… но никтоже возложи Нань руце,[435] которые были невидимо удерживаемы, как выше было показано.

Стихи 45–46. Приидоша же слуги ко архиереом и фарисеом: и реша им тии: почто не приведосте Его? Отвещаша слуги: николиже тако есть глаголал человек, яко Сей Человек.[436] Пошли с тем, чтобы связать Иисуса Христа, а возвратились связанные удивлением к речам Его. Итак, пославшие, хотя слышали много речей Его, видели много чудес, читали пророчества о Нем и считались мудрыми, однако нисколько не воспользовались этим, между тем как посланные совершенно наоборот — пленились одной только беседой Иисуса Христа к народу, так как имели неиспорченный еще ум. И не одному только благоразумию их должно удивляться, но также смелости. Они не говорят: «Мы отпустили Иисуса Христа для того, чтобы не произошло восстания в народе», — и не придумывают другого какого-либо извинения, но прямо говорят правду и объявляют об Его мудрости.

Стих 47. Отвещаша убо им фарисее: еда и вы прельщени бысте?[437]Вот безумная зависть! Им следовало распросить и узнать, чему Иисус Христос учил, а они не дождались этого, а тотчас льстят им, щадя их и не допуская строгости, из опасения, чтобы те совершенно не пристали к Иисусу Христу.

Стихи 48–49. Еда кто от князь верова в Онь, или от фарисей? Но народ сей, иже не весть закона[438] Что народ уверовал, а вы не уверовали, то служит еще большим осуждением для вас. Законом здесь называют вообще все Писание.

Стих 49… Прокляти суть.[439] Но закон проклинал тех, которые отвергали закон. Поэтому прокляты вы, отвергающие закон, а они соблюдают закон, веруя в Иисуса Христа, потому что закон повелевает веровать в Бога.

Стихи 50–51. Глагола Никодим к ним, иже пришедый к Нему нощию, един сый от них: еда закон наш судит человеку, аще не слышит от о прежде и разумеет, что творит?[440] Евангелист прибавил: един сый от них, чтобы показать, что и некоторые из начальников веровали, хотя сами они говорили, что никто из начальников не уверовал в Него. Итак, Никодим обличает их в нарушении закона, хотя прикровенно и осторожно, так как он не имел еще надлежащей смелости высказать это. Если закон не осуждает, прежде чем выслушают и узнают, а они осудили Его прежде чем выслушали и узнали, то значит они нарушили закон.

Стих 52. Отвещаша и рекоша ему: еда и ты от Галилеи еси?[441] Не потому ли ты помогаешь Ему, что происходишь из одной с Ним страны и отечества? Смотри, как строго и жестко они отвечают.

Стих 52… Испытай и виждь, яко пророк от Галилеи не приходит.[442] Но Никодим не сказал, что Иисус Христос пророк, а только то, что не должно осуждать Его без расследования дела; а они надменно говорят: «Рассмотри и узнай, так как ты не знаешь Писания». Но если он не знал Писаний, то каким образом он обличил вас в нарушении закона? Следует заметить, что дальнейших слов, начиная с этого места даже до слов: паки же им Иисус рече, глаголя: Аз есмь свет миру (Ин. 8, 12) — в более точных списках или вовсе нет, или же они заключены между тире. Поэтому они, кажется, неправильно приписаны и прибавлены, доказательством чего служит то, что Златоуст совершенно не упоминает о них. Нам следует, однако, попытаться изъяснить и эти слова, так как не лишено пользы и то, что содержится в этом отделе, как, например, глава о женщине, взятой в прелюбодеянии.

Стих 53. И иде кийждо в дом свой,[443] разгневавшись на слова Никодима и боясь, чтобы и еще кто-либо из начальников не сказал подобного.

ГЛАВА VIII

Стих 1. Иисус же иде в гору Елеонску, избегая ночного нападения.

Стих 2. Заутра же паки прииде в церковь, и вси людие идяху к Нему: и сед учаше их.[444] Людьми называет здесь тех, которые говорили: Сей есть воистину пророк, и тех, которые говорили: Сей есть Христос; а иудеи, негодуя на это, смотри, как лукавят.

Стихи 3–4. Приведоша же книжницы и фарисее к Нему жену в прелюбодеянии яту, и поставивше ю посреде, глаголаше Ему: Учителю, сия жена ята есть ныне в прелюбодеянии.[445] Ныне (επ αυτοφωρψ — на месте преступления) значит — явно, открыто, так что не может ничего возразить.