О божественных тайнах и о духовной жизни

30 Букв. "в Своем домостроительстве". ^

31 Букв. "небрежных привычек". ^

32 Вар. "приобретаем естество, которое любит удобство и легко склоняется к злу". ^

33 Букв. "впали в руки действования лжи". ^

34 Или "неизменяемости" (la metahlpanuta). ^

35 Рим.1:22. ^

36 Букв. "Который почитаем тварями". ^

37 Букв. "со страхом и трепетом и от необходимости имеющей место причины". Смысл последнего выражения нам неясен, поэтому мы перевели его свободно. ^

38 Сир. qurbana (приношение, жертва). Этим термином в сирийской традиции обозначается также евхаристическое богослужение (божественная Литургия). ^

39 Или "поворот". ^

40 Букв. "вынужденность своего порабощения". ^

41 Вар. "из которого нет исхода". ^

42 Здесь в издании С.Брока кончается фраза и начинается новый абзац. Мы относим последующие восемнадцать слов к предыдущей фразе, а потому несколько смещаем номер абзаца. ^

43 Или "к милости". ^

44 Сир. teksa является калькой с греч. taxis (порядок, чин, строй). ^

45 Букв. "умудряются". ^

46 Или "в том, чтобы действовать самостоятельно", т.е. совершать различные молитвенные действия, не свойственные церковной традиции. ^

47 Букв. "повесить перед ним". ^

48 Букв. "большей". ^

49 Здесь и далее речь идет о кратких молитвах, сопровождаемых поклонами. ^

50 Так в тексте. На самом деле Моисей Мурин был эфиопом. ^

51 Преп. Исаак в своих сведениях о перечисленных подвижниках основывался на "Изречениях пустынных отцов" (Apophthegmata patrum), которые он знал в сирийском переводе. ^

52 Сир. segdot' означает "поклонение", "поклон" и вообще всякое внешнее выражение богопочитания. ^

53 Здесь преп. Исаак употребляет греческий термин metanoia, который означает "покаяние" (букв. "изменение ума"); в византийских аскетических и литургических памятниках он также означал "поклон". ^

54 Так читается в Paris syr.298. По рукописи Bodleian syr.e.7, "мы, конечно, презираем делающих это". ^

55 Букв. "когда об истине готовимся мы говорить и передавать сведения>". ^

56 Или "осуществлять". ^

57 Букв. "с точным разумом видения": так читается в Paris syr.298. По рукописи Bodleian syr.e.7, "с точным разумом любви". ^