О божественных тайнах и о духовной жизни

120 Вар. "со своей душой". ^

121 Букв. "даже в десяти тысячах форм писаний". ^

122 Или "стремление к Нему", "желание Его". ^

123 Букв. "презираем мы беседу". ^

124 Слова в квадратных скобках заимствованы из Sinai syr.14. ^

125 Так в Sinai syr.14. В Bodleian syr.e.7: "о вышеупомянутых вещах>". ^

126 Или "без принуждающих обстоятельств". ^

127 Букв. "без страдания по этому поводу>". ^

128 Смысл данного предложения нам не вполне ясен. ^

129 Букв. "от скверны (нечистоты) помыслов". ^

130 Букв. "во все времена", или "во время всех богослужебных> часов". ^

131 Букв. "по принуждению смерти". ^

132 Букв. "распущенные сердцем". ^

133 Букв. "лишние предметы>". ^

134 Букв. "чин", "чинность". ^

135 Вар. "по отношению к чувствам нашим", или "в том, что относится> к чувствам нашим". ^

136 Т.е. на Крест. ^

137 Букв. "чину христиан". ^

138 Или "во время> пришествия". ^

139 Ср. 2 Кор.5:4. ^

140 Ср. Евр.10:10. ^

141 Букв. "теми вещами>, которые Он заповедал". ^

142 Или "воспоминаний". ^

143 Или "распространяется по лицу нашему". ^

144 Букв. "не потому, что с принуждением насилием> требует Он от нас заботиться о них". ^

145 Букв. "пользу нашу, происходящую от них>". ^

146 Вар. "приходят> от этого". ^

147 Или "ради имени Его". ^

148 Букв. "кто в самих себе являет эти отличия". ^

149 Синтаксис этого предложения неясен; возможно, в рукописном тексте недостает одного или нескольких слов. ^

150 Или "не заслуживающих внимания". ^

151 Сир. термин temha соответствует греч. ekstasis и обычно переводится нами как "изумление". ^

152 Букв. "образ жизни грядущей". ^

153 Термин tehra - другой эквивалент греч. ekstasis. ^

154 Букв. "пользуйся". ^

155 Букв. "определенный", "ясный". ^

156 М.б. "без всяких препятствий". ^

157 Букв. "на которое взирает твой одинокий (отшельнический) образ жизни". ^

158 Букв. "сначала на одну тему, потом на другую". ^

159 Букв. "такое чтение, которое говорит ложно". ^

160 Букв. "и тебя, и обыкновенных людей>". ^

161 Вар. "историях". ^