Откровенные рассказы странника духовному своему отцу

Когда я принял участие во Второй Международной научной церковной конференции, посвященной 1000-летию Крещения Руси (Москва, 11-19 мая 1987г.),и собирался там читать доклад об открытии других редакций "Откровенных рассказов странника", о. игумен Андроник (Трубачев), насельник Троице-Сергиевой Лавры, сообщил мне о приписках об авторе "Рассказов" в личном экземпляре его деда, о. Павла Флоренского, и любезно предоставил мне свою ценную книгу для добавления этих неожиданных сведений к моему докладу. Приснопамятный О.Павел записал, что автором "Рассказов" был "архимандрит Михаил, настоятель Троицкого Селенгинского монастыря и первый начальник учрежденной 4 января 1879 г. противораскольнической миссии. Рожденный в расколе, он в 1846 году перешел в православие, затем с 1857 по 1874 г. жил на Афоне, где и постригся. В 1872 году он посылаем был в Малую Азию для обращения к православию майносских старообрядцев. После Афона он четыре года жил в Свияжском, Казанской епархии, монастыре, исполняя обязанности епархиального миссионера. Переведенный в Забайкалье, он много полемизировал со старообрядцами (многие беседы напечатаны в "Иркутских Епархиальных Ведомостях" и в 1887 г. переизданы протоиереем В. Михайловским) и умер в начале 1884 года".{6}

В письме №39 от 3-го декабря 1880г. архиепископ Иркутский Вениамин написал архиепископу Казанскому Владимиру: "...Теперь у меня есть очень важная причина писать: 30 ноября, как телеграфируют мне из Шацка, умер в Вышенской пустыни брат мой о.Феодосии... Не имел я от Вас уведомления, послана ли Вами покойному о.Феодосию рукопись: "Искатель непрестанной молитвы". Не писал мне также о получении ее и он. Если она доселе находится у Вас, прошу отправить ее в Вышенскую пустынь через г.Шацк на имя настоятеля архимандрита Аркадия. Пусть она будет от меня прикладом в обитель на поминовение брата".{7}В письме № 42 от 18 марта 1881 года владыка еще раз отзывается об этой книге: "...Рукопись о. архимандрита Михаила переписывали для себя афонские старцы. Я жалею, что брат мой о. Феодосии теперь не может мне сообщить мнение о ней преосвященного Феофана. В письме своем к нему я просил его представить ее преосвященному Феофану и узнать его о ней мнение. Что касается оптинских старцев{8},то они не рекомендуют читать некоторые места из Добротолюбия (которое, однако, издано и теперь является в новом издании), в которых указываются внешние действия сердечной молитвы, а об этих действиях в рукописи о. архимандрита Михаила ничего не говорится. Рукопись эта мне особенно нравится тем, что не отвлеченными рассуждениями учит непрестанной молитве, а опыты оной изображает в лицах, в простом и живом рассказе. Здесь многие (разумеется, благочестивые) читали ее с восхищением, некоторые и списали для себя".{9}

Так как владыка Вениамин в очень общих чертах говорил о рукописи о.Михаила, нам трудно с точностью установить его авторство: ибо мы не знаем, записал ли он просто рассказы духовного отца странника или самого странника, отредактировал ли уже существующие записки или сам написал под видом этих рассказов свою духовную автобиографию. Возможно даже, что рукопись о. архимандрита содержала не наши "Рассказы странника", а другое, похожее, сочинение. В июле 1988 г. я обнаружил в библиотеке Русского Пантелеимонова монастыря на Святой Афонской Горе брошюру с названием, напоминающим название рукописи о.Михаила: "Искатель непрестанной молитвы или сборник изречений и примеров из книг Священного писания и сочинений богомудрых подвижников благочестия о непрестанной молитве. Собрал игумен Тихон". Издание 2-е, Саровской пустыни. М., 1901.{10}Вопрос о содержании рукописи и может быть и об авторстве о.Михаила был бы решен, если бы у нас в руках оказался автограф о.Михаила. О дальнейшей судьбе этой рукописи, к сожалению, ничего не известно. Можно предположить, что неожиданное, почти одновременное появление первого издания "Рассказов странника", которое о.Паисий сразу же прислал святителю Феофану, вдруг лишило рукопись ее значения, именно после того, как Вышенский Затворник исправил текст первого издания и послал его обратно для переиздания: исправление "Рассказов странника" являлось одновременно как одобрением, так и критикой этой книги, и поэтому святителю больше нечего было о ней сказать. Таким образом, исправленный епископом Феофаном текст стал "каноническим" и общераспространенным.

Незадолго до написания моего доклада о разных редакциях "Откровенных рассказов странника" я получил выпуск № 15 журнала "Символ", в котором о. Всеволод Рошко издал четыре страницы до тех пор неизвестной редакции с вступительной статьей под названием: "Неизвестный фрагмент "Откровенных рассказов странника"."{11}Под влиянием выводов этой статьи я считал издание этих найденных в Иерусалиме фрагментов самым первым, сделанным по подлиннику, а казанское издание 1881 года - уже вторым, более исправленным. Но летом 1987 года я имел счастье найти полный экземпляр этих фрагментов, который носит следующее название: "Замечательный рассказ о благодатных действиях молигаы Иисусовой", издание четвертое Афонского Русского Пантелеимонова монастыря, М., 1896 (стр.20). Первое издание вышло в свет там же в 1882 году,{12}вскоре после появления первого казанского издания и одновременно со вторым. Текст пантелеимоновского издания является сокращенной редакцией полных рассказов, но наличие в нем более народных слов, которых нет ни в афонской рукописи, ни в разных казанских изданиях, указывает на то, что, вероятно, это издание сделано независимо от первого казанского, хотя и почти одновременно с ним, и, быть может, на основе других рукописных преданий. Состав этой редакции несколько иной, чем в рукописи того же монастыря и в казанских изданиях. Текст не разделен, как там, на четыре рассказа, но .на три части со своими заголовками. После краткого предисловия издатель поместил автобиографическую часть третьего рассказа в сокращенном виде, под заглавием "Нечто о рассказчике". Затем следует главная часть с заголовком "Можно ли молиться непрестанно?", где излагается сокращенное содержание рассказов (стр. 7-19). На последней странице помещено повествование старухи из четвертого рассказа под заглавием "Замечательный случай" (стр. 20). Логическая систематизация и сокрашенность текста 'указывают на деятельность какого-то редактора. Поэтому текст этого издания не может быть подлинником "Рассказов странника", как полагает о. Всеволод Рошко, выводы которого, таким образом, являются ошибочными. Текст афонского издания никогда не был обработан святителем Феофаном, но неоднократно переиздавался в том же самом виде без изменений. Мы не знаем, кто отредактировал эту брошюру, но можно предположить, что один из монахов Пантелеимонова монастыря оформил это сокращенное издание "Рассказов странника" для широкого распространения среди православного населения России и многочисленных паломников Афона. Как известно, русская обитель в то время выпускала огромное количество такого рода назидательных брошюр и книг, именно, "Добротолюбие" в переводе святителя Феофана Затворника.

Что касается дополнительных трех рассказов, которые появились только в издании епископа Никона в 1911 году, автор предисловия настоящего издания архимандрит Киприан уже коснулся вопроса об их принадлежности перу автора первых рассказов. Так как в ходе моих исследований я не нашел их ни в афонской рукописи, ни в до сих пор малоизвестных первых изданиях, я считаю их произведением другого автора, подражавшего первым рассказам. Более искусственный характер новых рассказов и стилистические различия заставляют предполагать авторство другого лица. Несмотря на это, они хорошо дополняют учение об умном делании и Иисусовой молитве первых рассказов, что вполне оправдывает их совместное издание.

Поскольку авторский подлинник или первоначальная редакция "Рассказов странника" до сих пор не найдены, то в настоящем издании перепечатывается классическая или "каноническая" редакция святого Феофана Затворника, а в прибавлениях предлагаются главные разночтения из афонской рукописи и первого казанского издания 1881 года. Обе эти редакции по-видимому являются самыми близкими к авторскому подлиннику, вероятно навсегда потерянному.

Сердечно благодарю всех, кто тем или иным образом помог мне в осуществлении текстологических исследований и издания разночтений "Откровенных рассказов странника", особенно игумена отца архимандрита Иеремию и братию Афонского Русского Пантелеимонова монастыря, отца игумена Андроника (Трубачева), отца игумена Феофилакта (Моисеева), уп равляющего библиотекой Московской Духовной Академии, сотрудников библиотеки Ленинградской Духовной Академии и сотрудников Ленинградской Библиотеки Академии Наук СССР и Государственной Публичной Библиотеки имени М.Е.Салтыкова-Щедрина, которые меня очень любезно приняли и оказали мне всю возможную помощь.

Афонского монастыря Симона-Петра иеромонах Василий (Гролимунд)

Богоявление 1989 г.

И.В. Басин. Авторство "Откровенных рассказов странника духовному своему отцу"

 Светлой памяти отца Александра Меня

Знаменитые "Откровенные рассказы странника духовному своему отцу" обычно воспринимаются как анонимное сочинение, что соответствует издательской традиции. Но недавно исследователь "Рассказов странника" отец Василий (Гролимунд) вслед за отцом Павлом Флоренским обратил внимание на письмо Иркутского архиепископа Вениамина (Благонравова), проливающее свет на вопрос об авторстве книги{13}.