Евхаристия
Диакон: "Аминь".
И опять диакон: "Благослови, владыко, обоя".
Иерей: "Преложив Духом Твоим Святым".
На это диакон в обеих литургиях отвечает: "Аминь, аминь, аминь", — и обращается к иерею: "Помяни мя, владыко, грешнаго". Священник отвечает: "Да помянет тя Господь Бог во Царствии Своем всегда, ныне и присно и во веки веков". Диакон, отвечая "аминь", отходит в сторону. Венецианская редакция греческого служебника указывает диакону взять снова рипиду и веять ею. Разумеется, что священник, служа один, не произносит диаконских слов "Благослови... Святый Хлеб... Святую Чашу... обоя". Слово "аминь" он, однако, произносит при всех трех благословениях. По иерусалимскому служебнику, полагаются три коленопреклонения после совершённого преложения. Обычно же совершается земной поклон Святым Дарам.
При историческом анализе вопроса о молитве призывания Святого Духа встает ряд тем, которые каждая в отдельности требуют к себе внимательного отношения литургиста. В главном эти темы сводятся к двум направлениям:
Вопрос о древности этой молитвы, о ее апостольском происхождении, о ee содержании в первые века христианства; все это имеет свою одностороннюю, для нас мало благоприятную оценку и трактовку в католической науке; оценку, надо, впрочем, заметить, значительно изменившуюся в течение последних десятилетий благодаря добросовестным критическим трудам католических литургистов.
Вопрос о тех видоизменениях и дополнениях, которые интересующая нас молитва претерпела в течение веков не только в литургической практике всего Востока, но особенно в границах того же Православия; здесь следует разобраться в тех различиях литургической практики, которые отличают момент призывания Святого Духа по служебникам славянским от служебников греческой традиции (греческих, арабских, албанских). Поэтому наше изучение интересующего нас вопроса должно обратиться сначала к теме древности и происхождения молитвы эпиклезы.
Булгаков. «Наст. книга», стр. 907, прим. 106. ^
Берлин, 1902, стр. 129. ^
Brightman, LEW, p. 52. ^
188 Peter Browe, S. J. «Die Elevation in der Messe» in: «Jahrb. f. Liturgiewissensch.», IX Band, 1929, Ss. 23-36; F. Cabrol. «Elevation» in: DACL. T. IV, col. 2662-2670; E. Mangenot. «Elevation» in: DTC. T. IV, col. 2320-2328. ^
Приклони, Боже мой, ухо Твое и услыши, открой очи Твои и воззри на опустошения наши и на город, на котором наречено имя Твое; ибо мы повергаем моления наши пред Тобою, уповая не на праведность нашу, но на Твое великое милосердие. ^
Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом, Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего. ^
и, когда Павел возложил на них руки, нисшел на них Дух Святый, и они стали говорить иными языками и пророчествовать. ^
К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу. Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои? Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие — и празднование! Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их. И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови. ^
Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений. ^
и сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный, священство святое, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом. ^
Odo Casel, O.S.B. «Die λογική θυσία der antiken Mystik in christlich-liturgischer Umdeutung» in: «Jahrbuch fur Liturgiewissenschaft», IV Band, Munster in West., 1924, Ss. 37-47. ^