New Testament

11 И снова:

«Воздайте честь Господу все вы, язычники,

и да почтят Его все народы!»[1898]

12 Исайя тоже говорит:

«От корня Иессея Побег произрастет[1899]а,

поднимется Он, чтобы народами править;

возложат язычники надежды свои на Него»[1900]б.

13Бог же наш, Бог надежды, да исполнит вас в вере вашей всякой радостью и миром, дабы силою Духа Святого изобиловать вам надеждою.

Апостол о своей миссии

14 Сам я глубоко убежден, братья мои, что вами руководят благие желания[1901], что вы обогатились всяческими знаниями и способны наставлять друг друга. 15Так что если я написал вам это письмо (в отдельных местах письмо довольно смелое), то сделал это как бы в напоминание вам, по благодати[1902], которую даровал мне Бог, 16быть служителем Иисуса Христа для язычников; священнодействие, мной совершаемое, состоит в возвещении Благой Вести Божией, дабы язычники могли через освящение Духом Святым быть представлены Богу как мое угодное Ему жертвоприношение.

17Посему я могу в Иисусе Христе с радостью хвалиться всем тем, что сделано было мною для Бога. 18Конечно, я могу смело говорить только о том, что совершил через меня Христос[1903], совершил, дабы обрести Ему преданность язычников, словом и делом, 19силою знамений и чудес, силою Духа [Божия]. Я возвестил Благую Весть о Христе повсюду[1904]а: от Иерусалима до самого Иллирика[1905]б. 20При этом я всегда стремился нести Благую Весть не туда, где уже было известно имя Христа, чтобы не строить мне на чужом основании. 21Я старался исполнить то, о чем говорится в Писании:

«Те, кому о Нем возвещено не было, увидят;

и те, кто никогда не слышал, поймут»[1906].

22Вот почему я так долго не мог прийти к вам.

О намерении посетить Рим

23Нынче же меня больше уже ничто не удерживает в этих местах[1907], и поскольку я много лет мечтал посетить вас, 24то намерен наконец сделать это, как только отправлюсь в Испанию. Я очень надеюсь, что увижусь с вами по пути туда и что вы поможете мне продолжить мое путешествие после того, как я получу удовольствие от общения с вами, хотя бы и краткого. 25А сейчас я направляюсь в Иерусалим, чтобы помочь народу Божьему[1908]. 26Ибо верующие Македонии и Ахайи[1909] сочли для себя за благо проявить участие к бедным из народа Божьего в Иерусалиме. 27За благо они сочли сделать это, хотя, конечно, и должны были так поступить. Ведь если иудейские христиане поделились с язычниками своими духовными благами, язычники, в свою очередь, обязаны помочь им в их земных нуждах. 28Завершив это дело и вручив им всё собранное[1910], я направлюсь через ваши места в Испанию. 29И знаю, что когда приду к вам, приду с полнотой благословений Христовых[1911].

30Но прошу вас, [братья], ради Господа нашего Иисуса Христа и во имя любви, даруемой Духом, будьте со мной в моей борьбе, молясь за меня Богу, 31чтобы избавлен я был от неверующих[1912] в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима с пониманием было принято народом Божьим, 32а я, если то угодно Богу, мог прийти к вам с радостью и провести какое–то время с вами в покое. 33Да будет Бог наш, источник мира, со всеми вами! Аминь.

Приветствия и добрые пожелания

16 Представляю вам этим письмом сестру нашу Фиву, диаконису церкви Кенхрейской[1913]. 2 Прошу принять ее во имя Господа, как подобает народу Божьему, и помочь ей, если она будет в чем нуждаться, ибо и она помогала многим, в том числе и мне.

3 Передайте мой привет Прискилле[1914] и Акиле, сподвижникам моим во Христе Иисусе, 4которые ради спасения моей жизни рисковали своей головой. Впрочем, не я один им благодарен, но и все образовавшиеся из язычников церкви.

5Привет мой и церкви, которая собирается у них дома[1915]а.