1 А ныне смеются надо мною младшие меня летами, те, которых отцов я не согласился бы поместить с псами стад моих.

2 И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.

3 Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;

4 щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника — хлеб их.

5 Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,

6 чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов.

7 Ревут между кустами, жмутся под терном.

8 Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!

9 Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.

10 Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицем моим.

11 Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.

12 С правого боку встает это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне.

13 А мою стезю испортили: всё успели сделать к моей погибели, не имея помощника.

14 Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.

15 Terrors rushed upon me; My greatness is scattered like the wind, and my happiness is carried away like a cloud.

16 And now my soul is poured out in me: the days of trouble have taken hold of me.

17 At night my bones ache within me, and my sinews have no rest.

18 With great difficulty my garments are taken from me; The edges of my tunic squeeze me.

19 He threw me into the mud, and I became like dust and ashes.

20 I call upon Thee, and Thou hearest not me, but standeth, and Thou only lookest upon me.

21 Thou hast become cruel to me, and with a mighty hand thou art enmity against me.

22 Thou hast lifted me up, and made me toss about in the wind, and thou hast crushed me.

E-23 Now, I know that You're going to bring me to death, and to the meeting house of all the living.

24 Surely He will not stretch out His hand against the house of the bones: shall they cry out at their destruction?

25 Did I not weep for him who was in the woe? Did not my soul grieve for the poor?

26 As I longed for good, evil came; As I waited for the light, darkness came.

27 My intestines boil and do not cease; Days of sorrow greeted me.

28 I walk blackened, but not of the sun; I stand up in the congregation and shout.