Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
360
б 5:10 Букв.: искренне / непорочное говорит.
361
а 5:12 Или: справедливого / праведного.
362
б 5:12 Букв.: нуждающегося притесняете у ворот; или: отклоняете (его прошение) у ворот.
363
а 5:15 Букв.: у ворот.
364
б 5:15 Букв.: над остатком Иосифа. Здесь имя Иосиф, очевидно, служит заменой названия Северного царства Израиля.
365
5:19 Или: стену – возможно, имеется в виду глинобитный забор с обильной растительностью вокруг него.
366
5:21 Букв.: не обоняю; слово «обонять» в ВЗ служило указанием на одобрительное принятие Богом жертвоприношений.
367
5:22 См. примеч. к Лев 3:1.
368
а 5:26 Друг. возм. пер.: (нет), вы волокли за собой .
369
б 5:26 LXX: вы приняли скинию Молоха и звезду вашего бога Райфана, их образы, которые вы сделали для себя.
370
6:1 Или (ближе к букв.): именитым в первом среди народов.
371
а 6:2 Калне – город восточнее Антиохии на северо-западе Сирии, он, как и другие два города, названные ниже в этом стихе в риторическом вопросе, упомянуты с целью показать , что Израильское и Иудейское царства оказались в равном положении с соседними народами.
372
б 6:2 Друг. чтение: вами.
373
в 6:2 Букв.: этими царствами, т.е. Иудеей и Израилем.