Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
404
9:2 См. примеч. «а» к Ос 13:14.
405
9:5 Букв.: растекается – образное описание землетрясения.
406
9:6 Или: на небесах.
407
9:9 Имеется в виду решето, употребляемое для очистки зерна от соломы и камней или песка от камней и раковинок.
408
а 9:11 Букв.: хижину / палатку.
409
б 9:11 Так в LXX, масоретский текст: их.
410
9:12 Букв.: над которыми имя Мое провозглашается. Евр. идиома, указывающая на владение той или иной собственностью или народом, что иногда происходило в результате завоевания (см. 2 Цар 12:28). В Деян 15:16, 17 Иаков цитирует эти слова по LXX.
411
а 9:13 Или: молодое вино.
412
б 9:13 Ср. Иоил 4:18. Или (ближе к букв.): холмы потекут / растают.
413
9:14 Или: верну пленных.
414
а 1 Евр. хазон – «видение» – в Священных Писаниях означало одно из тех средств, которое Бог использовал, открывая Свою волю или передавая Свое слово человеку. Такое откровение, даруемое посредством Святого Духа, помимо сновидения включает в себя и феномен сверхъестественного видения.
415
б 1 Евр. Овадья – слуга Господа.
416
в 1 Эдом – название страны, в которой жили потомки Исава, брата Иакова (Израиля), сына Исаака; другое название этой страны – Сеир, греки и римляне называли ее Идумеей.
417
2 Букв.: умалил / сделал малым. В евр. используется пророческий перфект, который представляет будущие события как уже случившиеся по воле Господа; то же и в ряде случаев ниже.