Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
418
3 Эдом находился в гористой местности, поэтому в книге нередки образы, связанные с горами.
419
6 Здесь имя собственное «Исав» употреблено в знач. весь народа Эдома.
420
7 Или: а ты не заметишь.
421
9 Теман – один из важнейших городов Эдома (ср. Быт 36:11) наряду с г. Села (известным под названием Петра); здесь – синекдоха, речь идет о всем Эдоме.
422
11 Или: когда уводили в плен его войско.
423
а 12 Или: пленения.
424
б 12 Букв.: расширять твой рот.
425
а 17 Или: спасенные. Сион – см. примеч. к Иоил 2:1.
426
б 17 Или: наследие.
427
а 19 Или: (народ) юга.
428
б 19 Или: жители Шефелы.
429
а 20 Или: (нынешние) пленники станут израильским войском в Ханаане, оно продвинется вплоть до Царпата (Син. пер.: Сарепты).
430
б 20 Точное местоположение города Сфарад неизвестно, полагают, что это может быть г. Спарта в Греции или г. Сардис в Малой Азии.
431
21 Друг. чтение: спасенные.
432
1:1 Евр. Йона – «голубь»; ср. 4 Цар 14:25.
433
а 1:2 Ниневия – один из крупнейших городов древнего Ближнего Востока, последняя столица Ассирийской империи, располагалась на восточном берегу реки Тигр.
434