Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

423

а 12 Или: пленения.

424

б 12 Букв.: расширять твой рот.

425

а 17 Или: спасенные. Сион – см. примеч. к Иоил 2:1.

426

б 17 Или: наследие.

427

а 19 Или: (народ) юга.

428

б 19 Или: жители Шефелы.

429

а 20 Или: (нынешние) пленники станут израильским войском в Ханаане, оно продвинется вплоть до Царпата (Син. пер.: Сарепты).

430

б 20 Точное местоположение города Сфарад неизвестно, полагают, что это может быть г. Спарта в Греции или г. Сардис в Малой Азии.

431

21 Друг. чтение: спасенные.

432

1:1 Евр. Йона – «голубь»; ср. 4 Цар 14:25.

433

а 1:2 Ниневия – один из крупнейших городов древнего Ближнего Востока, последняя столица Ассирийской империи, располагалась на восточном берегу реки Тигр.

434

б 1:2 Букв.: и провозглашай против нее (Ниневии), в знач. предупреди ее об угрозе возмездия (см. 3:4).

435

в 1:2 Букв.: зло их восходит пред лицо Мое.

436

а 1:3 Таршиш (или: Тартесс) – самый дальний от Израиля портовый город (или провинция) в Западном Средиземноморье (совр. Испания); здесь в знач. на край света.

437

б 1:3 Букв.: спустился / нисшел (в Яффу); в евр. это слово повторено ниже в этом стихе спустился (в корабль) и в ст. 5 спустился (в трюм).

438

в 1:3 Букв.: с ними.