Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе
423
а 12 Или: пленения.
424
б 12 Букв.: расширять твой рот.
425
а 17 Или: спасенные. Сион – см. примеч. к Иоил 2:1.
426
б 17 Или: наследие.
427
а 19 Или: (народ) юга.
428
б 19 Или: жители Шефелы.
429
а 20 Или: (нынешние) пленники станут израильским войском в Ханаане, оно продвинется вплоть до Царпата (Син. пер.: Сарепты).
430
б 20 Точное местоположение города Сфарад неизвестно, полагают, что это может быть г. Спарта в Греции или г. Сардис в Малой Азии.
431
21 Друг. чтение: спасенные.
432
1:1 Евр. Йона – «голубь»; ср. 4 Цар 14:25.
433
а 1:2 Ниневия – один из крупнейших городов древнего Ближнего Востока, последняя столица Ассирийской империи, располагалась на восточном берегу реки Тигр.
434
б 1:2 Букв.: и провозглашай против нее (Ниневии), в знач. предупреди ее об угрозе возмездия (см. 3:4).
435
в 1:2 Букв.: зло их восходит пред лицо Мое.
436
а 1:3 Таршиш (или: Тартесс) – самый дальний от Израиля портовый город (или провинция) в Западном Средиземноморье (совр. Испания); здесь в знач. на край света.
437
б 1:3 Букв.: спустился / нисшел (в Яффу); в евр. это слово повторено ниже в этом стихе спустился (в корабль) и в ст. 5 спустился (в трюм).
438
в 1:3 Букв.: с ними.