Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

430

б 20 Точное местоположение города Сфарад неизвестно, полагают, что это может быть г. Спарта в Греции или г. Сардис в Малой Азии.

431

21 Друг. чтение: спасенные.

432

1:1 Евр. Йона – «голубь»; ср. 4 Цар 14:25.

433

а 1:2 Ниневия – один из крупнейших городов древнего Ближнего Востока, последняя столица Ассирийской империи, располагалась на восточном берегу реки Тигр.

434

б 1:2 Букв.: и провозглашай против нее (Ниневии), в знач. предупреди ее об угрозе возмездия (см. 3:4).

435

в 1:2 Букв.: зло их восходит пред лицо Мое.

436

а 1:3 Таршиш (или: Тартесс) – самый дальний от Израиля портовый город (или провинция) в Западном Средиземноморье (совр. Испания); здесь в знач. на край света.

437

б 1:3 Букв.: спустился / нисшел (в Яффу); в евр. это слово повторено ниже в этом стихе спустился (в корабль) и в ст. 5 спустился (в трюм).

438

в 1:3 Букв.: с ними.

439

1:5 Евр. слово яре (оно встречается здесь в ст. 5, 9 и 16) означает как простой испуг, так и почитание высших сил (ср. рус. выражение «страх Божий»).

440

1:9 Или: боюсь / благоговею.

441

а 1:14 Букв.: к Господу.

442

б 1:14 Букв.: да не погибнем мы из-за жизни этого человека.

443

2:1 Евр. даг гадоль, в LXX кетос («морское чудовище»). Евреи не были связаны с морем, и поэтому читателю не следует ждать от них свидетельств о биологических различиях среди обитателей моря. Из сказанного здесь и в Мф 12:40 невозможно решить, что представляло собой это морское животное.