Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

б 1:2 Букв.: и провозглашай против нее (Ниневии), в знач. предупреди ее об угрозе возмездия (см. 3:4).

435

в 1:2 Букв.: зло их восходит пред лицо Мое.

436

а 1:3 Таршиш (или: Тартесс) – самый дальний от Израиля портовый город (или провинция) в Западном Средиземноморье (совр. Испания); здесь в знач. на край света.

437

б 1:3 Букв.: спустился / нисшел (в Яффу); в евр. это слово повторено ниже в этом стихе спустился (в корабль) и в ст. 5 спустился (в трюм).

438

в 1:3 Букв.: с ними.

439

1:5 Евр. слово яре (оно встречается здесь в ст. 5, 9 и 16) означает как простой испуг, так и почитание высших сил (ср. рус. выражение «страх Божий»).

440

1:9 Или: боюсь / благоговею.

441

а 1:14 Букв.: к Господу.

442

б 1:14 Букв.: да не погибнем мы из-за жизни этого человека.

443

2:1 Евр. даг гадоль, в LXX кетос («морское чудовище»). Евреи не были связаны с морем, и поэтому читателю не следует ждать от них свидетельств о биологических различиях среди обитателей моря. Из сказанного здесь и в Мф 12:40 невозможно решить, что представляло собой это морское животное.

444

а 2:3 Букв.: Он.

445

б 2:3 Здесь и далее пророк говорит об ожидаемых действиях Бога как о том, что уже случилось, полностью полагаясь на Него.

446

в 2:3 Букв.: из чрева Шеола. См. примеч. «а» к Ос 13:14.

447

2:5 Так в греч. переводе Феодотиона. Масоретский текст: всё же буду… – утвердительное предложение.

448