Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

460

4:11 Вероятно, в знач. не способны к самостоятельному религиозно-нравственному выбору.

461

а 1:1 Имеется в виду всё содержание книги Михея – оно было словом (или откровением) Господним.

462

б 1:1 Т.е. время, когда пророчествовал Михей (евр. Миха) между 750 и 686 гг. до Р. Хр. – он был современником пророка Исайи и пророка Осии.

463

а 1:5 Или: за отступничество (от Бога); то же ниже в этой главе.

464

б 1:5 Букв.: дома Израилева.

465

в 1:5 Букв.: в холмах / высотах, на которых совершались языческие обряды.

466

1:7 Идолопоклонство нередко описывается в Библии как измена, духовное прелюбодеяние (см. Иер 3:1; Ос 4:15). Пророки сравнивали народ Израиля с неверной женой (Иер 3:20). Однако это не просто метафора. Религиозные культы Ханаана в основе своей были связаны с плодородием и сопровождались соитиями, оргиями и поклонением идолам. Вероятно, в данном случае об идолах говорится в связи с вышеупомянутыми древними обрядами. В заключительной части стиха пророчески предсказано: языческие символы израильского поклонения победители израильтян, ассирийцы, будут опять использовать в своих собственных храмах, посвященных культам с жестокой и развратной обрядностью.

467

1:8 Друг. возм. пер.: заухаю, как сова.

468

1:9 Или: неисцелимая рана; букв.: удары / раны (Самарии).

469

1:10 Михей не желал, чтобы жители чуждого народа в Гате злорадствовали, услышав о падении народа Божия. В ст. 10–15 суд над Иудеей показан на примере отдельных городов, значение имен которых пророк связывает с постигающими их наказаниями; для этого он мастерски использует близкий людям того времени прием речи, парономазию – намеренное использование созвучных, но разных по смыслу слов. Так название города «Гат», в силу созвучия в евр. языке, употреблено здесь в знач. «город-рассказчик», и тогда всё предложение может звучать: «В городе-рассказчике не рассказывайте», подобная же игра слов и в последующих случаях.

470

а 1:11 Букв.: жительница Шафира – в знач. все живущие в этом месте, то же ниже в этом стихе и в ст. 12 и 15. Шафир – букв.: милый / славный (город). Ступайте – приговор, произнесенный Господом через пророка, является и предсказанием их участи.

471

б 1:11 Цаанан созвучен евр. йаца – «выходить».