The Pentateuch of Moses

б 29:1 Здесь говорится не о другом Союзе / Завете в дополнение к тому, что был заключен у Хорива (Синая), а скорее, о подтверждении прежде заключенного и об обновлении условий Союза в связи с изменением обстоятельств – вступлением израильтян в Ханаан.

1323

29:5 Внутри речи Моисея в ст. 4 и 5 приведены слова Самого Господа.

1324

29:9 Букв.: исполняйте все слова.

1325

29:19 Это один из возможных переводов заключительной части этого стиха.

1326

а 29:20 Букв.: Его ревность.

1327

б 29:20 Букв.: на него (т. е. на того человека); то же и в ст. 28, где стоит местоимение они.

1328

29:21 Или: в этом свитке Наставления; см. примеч. к 1:5; то же и в ст. 29.

1329

30:4 Букв.: до края небес.

1330

30:6 См. примеч. к 10:16.

1331

30:10 Или: в свитке Наставления; см. примеч. к 1:5.

1332

30:11 Букв.: заповедь; то же и в ст. 12; см. примеч. к 6:1.

1333

30:16 LXX: если будешь послушен заповедям Господа, которые даю тебе ныне.

1334

31:1 Так в друг. древн. пер.; масоретский текст: Моисей пошел и говорил эти слова.

1335

31:2 Букв.: выходить и входить.

1336

31:9 Или: это Наставление; см. примеч. к 1:5; то же в ст. 11–13 и 24.

1337

31:16 Букв.: возляжешь с праотцами своими – эвфемизм, означающий «умереть».

1338

32:3 Или (ближе к букв.): Имя Господа прославляю – концепция личных имен в ВЗ, как правило, включает в себя такие смыслы, как существование, характер и присущие той или иной личности черты (1 Цар 25:25).