The Pentateuch of Moses
б 29:1 Здесь говорится не о другом Союзе / Завете в дополнение к тому, что был заключен у Хорива (Синая), а скорее, о подтверждении прежде заключенного и об обновлении условий Союза в связи с изменением обстоятельств – вступлением израильтян в Ханаан.
1323
29:5 Внутри речи Моисея в ст. 4 и 5 приведены слова Самого Господа.
1324
29:9 Букв.: исполняйте все слова.
1325
29:19 Это один из возможных переводов заключительной части этого стиха.
1326
а 29:20 Букв.: Его ревность.
1327
б 29:20 Букв.: на него (т. е. на того человека); то же и в ст. 28, где стоит местоимение они.
1328
29:21 Или: в этом свитке Наставления; см. примеч. к 1:5; то же и в ст. 29.
1329
30:4 Букв.: до края небес.
1330
30:6 См. примеч. к 10:16.
1331
30:10 Или: в свитке Наставления; см. примеч. к 1:5.
1332
30:11 Букв.: заповедь; то же и в ст. 12; см. примеч. к 6:1.
1333
30:16 LXX: если будешь послушен заповедям Господа, которые даю тебе ныне.
1334
31:1 Так в друг. древн. пер.; масоретский текст: Моисей пошел и говорил эти слова.
1335
31:2 Букв.: выходить и входить.
1336
31:9 Или: это Наставление; см. примеч. к 1:5; то же в ст. 11–13 и 24.
1337
31:16 Букв.: возляжешь с праотцами своими – эвфемизм, означающий «умереть».
1338
32:3 Или (ближе к букв.): Имя Господа прославляю – концепция личных имен в ВЗ, как правило, включает в себя такие смыслы, как существование, характер и присущие той или иной личности черты (1 Цар 25:25).